Λεπτομέρεια: το «κατ’ επεκταση» είναι δύο φορές, μία ενσωματωμένο στο πρώτο ερμήνευμα και μία χώρια. Προκρίνω το χώρια, αλλά να πάει πιο πάνω, αμέσως μετά το πρώτο. Εννοώ:
Ο συνδυασμός των λέξεων γιαφ – γιουφ υπονοεί την επαναληπτική εισπνοή της σκόνης (ηρωίνης, κοκαΐνης κ.λπ.), το σνιφάρισμα.
Κατ’ επέκταση, γιουφ ονομάζεται και ο ίδιος ο σωλήνας εισπνοής ναρκωτικών ουσιών, όπως και το χαρτί ή όποιο άλλο υλικό τυλίγεται σαν σωλήνας, μέσω του οποίου γίνεται η λήψη ναρκωτικής ουσίας από τη μύτη.
Επίσης, ο συνδυασμός των λέξεων αυτών υπονοεί και τη χρήση ουσιών από ναργιλέ.
Γιουφ είναι η οπή σε μια πλευρά του ναργιλέ, στην οποία προσαρμόζεται το καλάμι ή «τραβηχτό», δηλαδή ο σωλήνας απ’ όπου ρουφάει ο καπνιστής.
Γιουφ επίσης ονομάζεται και η μικρή τρύπα που ανοίγεται στο πλάι του ηχείου των πολύ μικρών μπαγλαμάδων, για καλύτερο ηχητικό αποτέλεσμα.
Το κομμάτι που μαύρισα είναι προσθήκη μου.
ZARAZ
(Κουνάβης Ευώδιος, ποιητής (εκ του προχείρου και εν πλήρει φορμαλισμώ))
42
Δεν θα μπορούσε κανονικά να είναι η όποια τρύπα στο κοντέινερ, και μετά ο ένας να κατάλαβε λανθασμένα ότι είναι, ειδικά, η μία, και ο άλλος η άλλη;
Οποιωνδήποτε μπαγλαμάδων. Η μικρή τρύπα στο πλάι σήμερα συσχετίζεται με το μικρό μέγεθος, σε αρχαίους, που βέβαια είχαν και μικρή πάνω τρύπα, την βλέπεις και σε μεγαλύτερους.
και, το χειρότερο: γι αυτούς που του καταλόγιζαν όσα του καταλόγιζαν, έλεγε “Αυτοί δεν ξέρουν τί τους γίνεται”.
ZARAZ
(Κουνάβης Ευώδιος, ποιητής (εκ του προχείρου και εν πλήρει φορμαλισμώ))
47
Σίγουρα σε αυτό αναφέρεται (και το έχω διαβάσει κιόλας, βέβαια προ αμνημονεύτων).
Υπάρχει βέβαια και η άποψη του Κούρτοβικ, ότι <<τα ΡΤ είναι μέρος της ρεμπέτικης κουλτούρας, και το να διορθωθούν θα ήταν σα να <<διορθωθούν>> οι σολοικισμοί του Βαμβακάρη>>.
Ε, όχι και να κάνουμε τον Πετρόπουλο, Βαμβακάρη… Έλεος!!!
ZARAZ
(Κουνάβης Ευώδιος, ποιητής (εκ του προχείρου και εν πλήρει φορμαλισμώ))
49
Δεν έκανε κανείς τον Πετρόπουλο, Βαμβακάρη. Είναι απλώς μια άποψη για την μη διόρθωση των λαθών του ΗΠ που βλέπει τα ΡΤ ως μάλλον καλλιτεχνική/λογοτεχνική επίδοση παρά ως επιστημονική, εκ μέρους ενός κριτικού αδιαμφισβήτητης αυστηρότητας.
Αντιλαμβάνομαι το γιαφ γιουφ σαν μια περίπου ηχομιμητική φράση που αποδίδει το φύσημα και το ρούφηγμα ουσιών.
Παραθέτω και τα εξής:
«…Γιαφ γιούφ: υποδηλώνει τη λήψη της ουσίας (ηρωίνης-κοκαΐνης) από την μύτη, από αυτό (:βελόνι)…»
[σελ. 257, Υφαντής, Η χρήση τοξικών ουσιών στην Ελλάδα μέσα από το ρεμπέτικο τραγούδι 1920-1940]
Αν δεν το έχουμε πει ήδη πιο πριν, θυμίζω και το «παλιό μουρμούρικο» που αναφέρει ο Πετρόπουλος: «…θα κάνω γιουφ από λαγοκαλάμι και το γραμμάριο από τη μύτη θα το πιω…» [εννοεί την εισπνοή, μάλλον]
Και ο Σπ. Παπαϊωάννου στη σειρά εκπομπών της ΕΡΤ για το Ρεμπέτικο τραγούδι, είχε πει: «…λέγεται πως το γιουφ σήμαινε την κίνηση εισπνοής από το χέρι της σκόνης της ηρωίνης από τους πρεζάκηδες … και το γιουφ έχει σχέση με τη χρήση του χασίς…»
Βέβαια, υπάρχουν και τραγούδια όπου τα “γιαφ γιουφ” χρησιμοποιούνται ως απλά επιφωνήματα, αγανάκτησης κ.λπ.