Παλιές και καινούργιες ονομασίες ελληνικών δρόμων

Αυτή την ορολογία, πράγματι, σε καμία περίπτωση δε θα θεωρούσα απαραίτητο να την υιοθετούσαμε. Μεταξύ άλλων λόγων:

  • Οι ονοματισμένες βαθμίδες στα μακάμια είναι δεκάδες, πολλές με διαφορά μόλις ενός μορίου, άλλες με διαφορά ακέραιης οκτάβας > πολλή πληροφορία (άλλο αν εσωτερικώς για τα μακάμια εξυπηρετεί)
  • Δεν έχουν αντιστοιχία προς τις συγκερασμένες

Μπορεί όμως καμιά φορά κι αυτές να χρησιμεύσουν κάπου. Κοίτα πόσο μπερδεμένο είναι το παρακάτω κείμενο. Δε χρησιμοποιώ την ορολογία «γκερντανιέ» κλπ. γιατί δεν το 'χα κάνει από την αρχή, γιατί δεν την καταλαβαίνουν όλοι, γιατί οι λέξεις που σημαίνουν και βαθμίδα και μακάμι απαιτούν διευκρινίσεις όλη την ώρα (το είδαμε πρόσφατα), αλλά κυριότατα γιατί ούτε εγώ την ξέρω καλά. :wink: Αν τη χρησιμοποιούσα, πιστεύω ότι τα λόγια θα μειώνονταν στο μισό και τα νοήματα θα έβγαιναν πιο άμεσα, αρκεί βέβαια συντάκτης και αναγνώστης να κατείχαν το σχετικό λεξιλόγιο.

Παραθέτω μόνο την αρχή για να μην το παραφορτώσουμε, όποιος θέλει ας πάει στην αρχική ανάρτηση να δει τις δύο παραγράφους για το υπό συζήτηση κομμάτι:

Θα μου πεις, δρόμους έχεις εδώ ή μακάμια;

Υποτίθεται μακάμια, αφού έχουμε μανέδες. Αλλά έναν μανέ, στις περισσότερες περιπτώσεις, τον παρακολουθεί κανείς άνετα (εννοώ καταλαβαίνει τι κάνει η μελωδία) γνωρίζοντας απλώς τους δρόμους. Εδώ έχουμε μια περίπτωση όπου δεν ξέρω τι μακάμι θα το λέγαμε, ούτε τι δρόμο, και το κείμενο μιλάει γι’ αυτήν ακριβώς την απορία.

Συνήθως λέω «αν Ραστ=Σολ, τότε εδώ η κίνηση ξεκινάει από π.χ. το Ρε ή το άνω Σολ κλπ.», αλλά εδώ ούτε αυτό θα βόλευε.