Aυτός ο Γκούπουτου πρέπει να λέγεται Oliver Gerlach. Μοιάζει σοβαρός και ιδιαίτερα ενημερωμένος ερευνητής της βυζαντινής μουσικής. Τον ξέρει κανείς;
εδώ μία παρωδία που με έκανε να γελάσω πολύ. Οι τρεις νότες του τζουρά που προηγούνται, είναι το απήχημα (Λέγετος) του κομματιού.
Φαίνεται πως ο άνθρωπος αυτός άλλαξε το όνομά του, μάλλον κυνηγημένος….
Aξίζει μία εξερεύνηση στο γτ με GouTouPou
ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ!!!
Τολμηρή παρωδία. Δε νομίζω να ‘χω ξανακούσει τέτοιο πράγμα. Το «Θ’ ανοίξω το στόμα μου» είναι πάνω στο «Ανοίξω το στόμα μου και πληρωθήσεται πνεύματος», το «Ουκ εμάσησεν» στο «Ουκ ελάτρευσαν τη κτίσει οι θεόφρονες», το «Τους σούς μονολόγους καραγκιόζη» στο «Τους σούς υμνολόγους Θεοτόκε». Όλα αυτά από τους Χαιρετισμούς. Στο «σκυλομετάνιωσα» κάνει κι ένα σκυλάδικο τσάκισμα στη φωνή του.
Πολλά κιλά γνώση, κι άλλα τόσα χιούμορ, κι άλλα τόσα θάρρος, και καναδυό οκαδίτσες αναίδεια.
Κι άλλα τόσα θράσος, θα έλεγα… όμως μπείτε στο academia.edu και ζητήστε Oliver Gerlach. Θα εκπλαγείτε από τον όγκο των δημοσιεύσεων και το εξειδικευμένο των τίτλων….
(και φωνή, καμπάνα…)
Γιατί να λέγεται Όλιβερ Γκέρλαχ; Πάντως δεν έχει ξενική προφορά. GouTouPou σημαίνει ΓουΤουΠου, δηλ. Γ.Τ.Π., δηλαδή «για τον πούτσο». Αυτοσαρκασμός από πάνω μέχρι κάτω.
(Το πρώτο, με τις Τσούλες, ντάξει καλό είναι, αλλά ντάξει, για τον χαβαλέ. Το δεύτερο πραγματικά είναι εξαιρετικό, τι να πω…!)
Με Ιταλικό πανεπιστήμιο συνεργάζεται και αρκετές δημοσιεύσεις του έχουν θέμα τους μετανάστες από Ελλάδα στην κάτω Ιταλία, ελληνόφωνους και αλβανόφωνους. Αλλά πράγματι, προφορά και ύφος 100% ελληνικά… Πολύ θα ήθελα να τον γνωρίσω από κοντά.
Λοιπόν, όχι. Από το ένα βίντεο στο άλλο βρήκα ότι τον λένε Γεράσιμο Παπαδόπουλο. Για όταν σοβαρεύεται δημοσιεύει από άλλο κανάλι. Και μάλλον ΓΤΠ θα είναι τα αρχικά του, χωρίς αυτό να αναιρεί τον αυτοσαρκασμό του «GouTouPou».
Πράγματι, αυτός πρέπει να είναι. Τώρα θα ψάξω στο ακαντήμια, όπου έχει ως ο.Γκ. τρεις διαφορετικές εισόδους.
H τελευταία του δημοσίευση:
Τον είδαμε και εδώ πριν μερικές εβδομάδες.
Είναι μάχιμος ψάλτης νομίζω, και σοβαρός θεωρητικός γνώστης και μελετητής της βυζαντινής μουσικής , αν κρίνω από αυτό
και αυτό
Κάποια χιουμορίστικα του ίσως ξεπερνούν τα όρια της σάχλας και της αναίδειας, και κάποια χρειάζεται τριβή με τη ψαλτική για να τα πιάσεις, που εγώ δεν την έχω.
Είναι ο ίδιος; Στον πρόλογο διαβάζω:
Ο Γεράσιμος-Σοφοκλής Παπαδόπουλος, ειδικευμένος γλωσσολόγος της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών και νυν υποψήφιος διδάκτωρ του Τμήματος Μουσικών Σπουδών, με γόνιμη ακαδημαϊκή ανησυχία τυρβάζων περί τις τρέχουσες διεπιστημονικές ερευνητικές αναζητήσεις του (εκπονεί διδακτορική διατριβή υπό τον τίτλο «Περιγραφικό Θεωρητικό της Σύγχρονης Ψαλτικής Τέχνης: μια γλωσσολογική προσέγγιση της κατά τη Νέα Μέθοδο γραφής και ερμηνείας της»), …
Και παρεμπιπτόντως, emc, άκου το κυπραίικο να μας πεις: είναι Κύπριος; Εγώ, σαν ξένος, βρίσκω ότι έχει καλή προφορά, αλλά το αν είναι αυθεντική δεν το πιάνω.
Το τραγούδι το προφέρει σωστά, αλλά για να καταλάβεις ότι είναι Κύπριος άκου π.χ. τα διπλά σύμφωνα εδώ
: Ελλάδα, γλωσσολογικό κλπ
Αλλά με πτυχίο στην Ελλάδα, διδακτορικό στην Ελλάδα, και εφόσον δεν είναι φουλ γκετοποιημένος είναι λογικό να επηρεάζεται η προφορά κλπ.
Μεταξύ των πολλών άλλων, ανακάλυψε και ότι οι στίχοι
Ήθελα να σ’ αντάμωνα, να σου ΄λεγα καμπόσα,
Κι αν δεν σου γύριζα το νού, ας μού ΄κοβαν τη γλώσσα
δεν είναι του Μάρκου (00.01.13)
Μπορεί και να διαβάζει ρεμπέτικο φόρουμ, Νίκο:
Άλλο ένα παραδοσιακό τραγούδι από το οποίο μάλλον δανείστηκε κάποια στιχάκια ο Μάρκος. Ωστόσο αυτό το τραγούδι δεν το έχω ακούσει ποτέ.
Μπορεί και να διαβάζει ρεμπέτικο φόρουμ, Νίκο:
Μπορεί να διάβαζε, ναι, γιατί μιλάμε για δέκα χρόνια πριν. Όπως και να ΄χει, ακριβώς αυτό το τραγούδι παίζει και τραγουδάει στο βίντεο, και με το ίδιο (ξεκρέμαστο) γύρισμα της Γιανιώτισσας μπαξεβάνισσας.
Το Ήθελα να σ’ αντάμωνα δεν ανήκει σε συγκεκριμένο τραγούδι. Είναι μια σκόρπια μαντινάδα, πρόσφορη να την τραγουδήσεις σε οποιοδήποτε σκοπό και μαζί με οποιανδήποτε άλλη. Είναι από τις πολύ κλασικές σ’ όλο το Αιγαίο, και δεν αποκλείεται να έχει αποτυπωθεί και στη λογοτεχνία.
Από λάθος μου έπεσα στο τμήμα του νήματος αυτού, που ασχολείται με τον Γεράσιμο Παπαδόπουλο. Πρώτη δημοσίευση το #875, αλλά τα ωραία έρχονται λίγο αργότερα. Αξίξει να το δούν όσοι δεν ξέρουν την περίπτωση, και να το ξαναθυμηθούν κάποιοι σαν κι εμένα.
(Μπαίνει και ως Oliver Gerlach)
Εξαιρετικός δάσκαλος ο Γεράσιμος. Κάνει κάθε χρόνο και κάποια σεμινάρια για τα μακάμ στο ΚΕΜΦΑ. Τα εξηγεί πολύ ωραία τα βασικά και βοηθά έτσι να προσεγγίσει κανείς τη βιβλιογραφία.