Πάντως δεν έχω ακούσει μέχρι στιγμής Τούρκο να λέει Αλλάχ όταν μερακλώνει με το τραγούδι. Το έχω εντοπίσει όταν:
- τρομάζει: Αλλαχ :257:
- επιτίθεται: ΑΛΑΑΑΧ! :mad:(αυτό το είδα σε σήριαλ)
- απορεί: αλαχαλαχ…:258:
Και είναι περίεργο να χρησιμοποιούμε εμείς το Αλλάχ στα τραγούδια και να μην υπάρχει στη χώρα που θα έπρεπε.
Υ.Γ.1 Και η έκφραση “άλα της” πως μπορεί να σχετίζεται με τον Αλλάχ;
Υ.Γ.2 Υπάρχει βέβαια το τραγούδι cile όπου ακούγεται ένα επιβλητικό Αλλάχ (1:03) ύστερα από ένα μακρόσυρτο cileeeeeeeeee. (μετά το 0:42)