Σωματέμπορας ή δουλέμπορας

Μέρικες φορές βρήκα μια αναφορά στη λέξη “σωματέμπορας” ή “δουλέπμπρας”.
Τι κατάλαβαν οι ρεμπέτες με την λέξη αυτή? Υπήρχε τότε ακόμα σωματεμπορία? Ελπίζω ότι δεν έγραψα για ένα ταμπού, αλλά από πολύ καιρό αναρωτιέμαι…

Με φωνάξατε;
:241:

Άρη, με ποια ιδιότητα από τις δύο; (υπάρχει διαφορά!).

Μάρθα, χωρίς πλάκα, δώσε ένα παράδειγμα γιατί εγώ δεν έχω συναντήσει τις λέξεις συχνά σε αναφορά με ρεμπέτικα. Το «ακόμα» όμως, τι το ήθελες; Αν οποτεδήποτε υπήρξε σωματεμπορία και δουλεμπορία, σήμερα περισσότερο παρά ποτέ!

Νίκο, για παράδειγμα ο Μάθεσης λέει>
“Εγώ, δεν σύχναζα όμως στα χαμαίτυπεία, ούτε έκανα παρέα με σωατεμπόρους, κακοποιούς και κάτι άλλους χάληδες που φοράγανε μια ναυτική φανέλα χειμώνα καλοκαίρι”.

Ομολογώ ότι αυτή η πρόταση ολόκληρη με δυσκολεύει πολύ (και από πλευρά της γλώσσας) και αν θα μου έδινες εγηγήσεις, θα χαιρόμουνα πολύ. Η φαντασία μου δίνει εικόνες, καλύτερα να ξέρω γεγονότα.

Και σχετικά με το άλλο που είπες> το σωματεμπόριο είναι απογορευμένο, δεν ξέρω πολύ για ένα τωρινο σωματεμπόριο, είμαι λίγο naiv.

Λοιπόν Μάρθα (για πολλούς άλλους συγγνώμη, ακολουθεί μία πρόταση κάπως ακαταλαβίστικη)

Ich aber verkehrte nicht in Unterweltskneipen, weder hatte ich Kontakte mit Menschenhaendlern, Kriminellen oder laecherlichen Typen die das ganze Jahr ueber in einem Matrosenhemd herumlaufen.

Ο Μάθεσης λοιπόν, ως ρεμπέτης και ως άνθρωπος, καταλάβαινε ό,τι και εσύ και εγώ από τη λέξη σωματέμπορας (ή και δουλέμπορας). Κατά τα άλλα, και εσύ παλαιότερα είχες μιλήσει για έναν ιδεατό κόσμο (Heile Welt, και πάλι συγγνώμη) όπου δεν έχουν θέση εκδιδόμενα άτομα (Prostituierte) αλλά η πραγματικότητα είναι αλλοιώς.

Υπάρχουν αρκετά παραδείγματα περί …σωματεμπορίας στο ρεμπέτικο τραγούδι, συνήθως βέβαια με τη λέξη “σωματέμπορας” συγκαλυμμένη.
Δυο παραδείγματα που αφορούν του πατριώτες μου (είχαν αυτή τη “φήμη”, όχι άδικα).
Στο “Φασουλά” του ο Μπάτης λέει:
“…Καλαματιανός γυναικάς…” και δεν εννοεί αυτόν που κορτάτει τις γυναίκες, αλλά αυτός που τις εμπορεύεται.
Ο Παπαϊωάννου στο “Ο Περαίας βγάζει εργάτες” λέει:
“…Καλαματιανοί εμπόροι και βολιώτες τρακαδόροι…”. Εδώ είναι κάπως πιο ξεκάθαρο.

Δυστυχώς η φήμη ισχύει ακόμα. Αρχές του '90 στη Βουλγαρία, θυμάμαι τα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων (!!!) να γράφουν στον τίτλο:
“Μεγάλο κύκλωμα σωματεμπορίας με κέντρο την Καλαμάτα”
Και στον υπότιτλο:
"Χιλιάδες πατριώτισσές μας (σ.σ. Βουλγάρες) προωθούνται στην πορνεία από μαφιόζους στον ελληνικό Νότο"

Εδώ βγήκε και το πασίγνωστο:
“Προσεχώς Βουλγάρες”

Η Καλαμάτα εδώ και μερικά χρόνια είναι μια πόλη που ουσιαστικά δεν παράγει τίποτα. Το εργοστάσιο του “Καρέλια”, λόγω της σύγχρονης τεχνολογίας, απασχολεί πια καμιά 400 εργάτες, ενώ παλιότερα ήταν 2-3 χιλιάδες. Τα υπόλοιπα εργοστάσια (“Κλωστήρια Λέκκα”, “Levis” κ.ά.), ακόμη και μικρότερες μονάδες (Pieralisi κλπ.) έχουν κλείσει εδώ και δυο δεκαετίες. Ουσιαστικά η πόλη βασίζεται σε διοικητικές υπηρεσίες και ένα μικρό ποσοστό στους φοιτητές. Παρόλα αυτά θα δείτε εκατοντάδες μαγαζιά, αμέτρητα μπαρ, μπαράκια, σκυλάδικα και άλλα κέντρα διασκέδασης, ενώ επίσης εκατοντάδες είναι τα υπερπολυτελή αυτοκίνητα. Το ότι η πόλη τρέφεται με την ανακύκλωση βρώμικου χρήματος είναι κάτι παραπάνω από εμφανές.
Προφανώς τιμάμε την παράδοση, τότε που η σωματεμπορία (και παλιότερα η δουλεμπορία) ήταν πιο “λογική”, λόγω του πολυσύχναστου εμπορικού λιμανιού (που σήμερα είναι νεκρό).

Σας ευχαριστώ πάρα πολύ (και για τους χάληδες, που τους οποίους δεν βρήκα πουθενά).

Μάρθα, τη λέξη χάληδες δεν θα τη βρής σε λεξικό. Μάλλον την έφτιαξε ο ίδιος ο Μάργαρης από τη λέξη χάλι, που αυτή υπάρχει στο λεξικό. Μπορεί να σημαίνει ποταπός, ξεφτίλας, γελοίος, ότι θές. Σχεδόν δεν είναι σε χρήση στην ελληνική γλώσσα.

Πάλι σ’ ευχαριστώ πολύ, Νίκο.

Sthn dekaetia tou 1970,eica enan koumparo,pou tou baptisa ena paidi,kai to paratsoukli tou eitan :open_mouth: CALIAS ,giati h katastash tou eitan calia,telioV mpatirhV …

Για κοιτάξτε προσεχτικά, να βάλουμε τα πράγματα στη θέση τους.
Το δικό μου λεξικό γράφει συγκεκριμένα:

ΣΩΜΑΤΕΜΠΟΡΑΣ:
Προαγωγός, Παραγωγός, Διευθυντής Δισκογραφικής Εταιρίας

ΔΟΥΛΕΜΠΟΡΑΣ:
Εταιριάρχης Πνευματικών Δικαιωμάτων

ΧΑΛΙΑΣ:
Εισπράκτορας Πνευματικών Δικαιωμάτων από Μικρομάγαζα και Μπουτίκ