Καλησπερα στο φορουμ , συγγνωμη αν εχει αναφερθει ηδη αλλα πραγματικα δεν το βρισκω καπου . Ο δρομος γκιουζελ ποιες νοτες εχει? το ρε γκιουζελ για παραδειγμα
Πρώτη φορά τον ακούω. Δεν έχεις κανένα στοιχείο να βοηθήσεις;
Γκιουζέλ σημαίνει ωραίο, επομένως τίτλοι όπως «Γκιουζέλ ταξίμι» σημαίνουν «Ωραίο ταξίμι», αλλά δε νομίζω να υπονοείται ειδικός δρόμος.
και εγω αυτο ηξερα να σου πω την αληθεια , οτι σημαινει ωραιο , γκιουζελ χασαπικο πχ η ταξιμι οπως λες .
Εγω το ακουσα απο εναν πολυ μεγαλο σε ηλικια που μου εκανε ενα ταξιμι και του λεω τι δρομος ειναι? και μου απαντησε γκιουζελ . εγω δεν ρωτησα ο χαζος γιατι λεω θα υπαρχει στο ιντερνετ αλλα δεν βρισκω τιποτα
επισης εμοιαζε με πειραιωτικο αλλα δεν ηταν , εμοιαζε πολυ ομως . ισως ειναι καποια παραλλαγη?
Και δεν πρόκειται να βρεις, φυσικά και δεν υπάρχει τέτοιος δρόμος. Όπως και ο Πέπε σωστά λέει, γκιουζέλ ταξίμ είναι γκιουζέλ ταξίμ, αλλά γκιουζέλ δρόμος, δεν…
με επιασε κοτσο ο γερος αρα . και εγω ηξερα τι σημαινει βρε παιδια και δεν πιστευα ποτε οτι υπαρχει τετοιος δρομος , αλλα με εβαλε σε σκεψεις ο ανθρωπος
Ε, όχι και πως σ’ έπιασε Κώτσο, απλά ο άνθρωπος σκέφτηκε “για να με ρωτάει τέτοιο πράγμα, κάτι θα ξέρει, ας μη φανώ πανάσχετος”…
Ή μπορεί όντως έτσι να το ξέρει και να μην πρόκειται για πονηριά και τέτοια. Δεν είναι και ασυνηθιστο σε πρακτικούς παίκτες να υπάρχει μπέρδεμα στις ονομασίες, αλλά η ουσία να παραμένει - πόσο μάλλον σε ανθρώπους μεγάλης ηλικίας που δεν είχαν τις ίδιες ευκολίες με εμάς στην ενημέρωση…
σωστη και αυτη η προσεγγιση μπορει οντως να νομιζε οτι ονομαζεται ετσι ο δρομος
εχετε δικιο και οι 2 παιδια σας ευχαριστω και συγγνωμη για την αγνοια μου
Επίσης, παππούς σήμερα σημαίνει γεννηθείς άντε το '40. Δηλαδή με λαϊκό μεγάλωσε, δεν είναι καμία σπουδαία πηγή πληροφοριών εκτός κι αν είναι σπάνια περίπτωση τύπου Βραχνά.
Αν παίζει όντως με ρεμπέτικο στυλ ηχογράφησε τον, κατέγραψε καμία ιστορία, σκαναρε καμία φωτογραφία, και άσε τις ονομασίες δρόμων.
Θα ήθελα πολύ αλλά δυστηχως δεν τον ξέρω τον άνθρωπο , εκεί γύρω στα 80-85 πρέπει να ήταν . Έτυχε να κρατάω μπαγλαμά αντί για μπουζουκι και λόγο μεγέθους όπως περπατούσα έπαιζα και ένα ταξιμι γιατί είχα πολλά στο μυαλό μου και ήρθε δίπλα μου και πιάσαμε λίγο κουβέντα . Δεν θυμάμαι ούτε το ονομα του , τρίχορδος ορκισμένος ήταν όμως και μου ζήτησε να παίξει με τον μπαγλαμά μου . Και να μαστε τώρα εδώ
Εγώ πάντως, το απέφευγα το λαϊκό, όπως ο διάολος το λιβάνι. Και ναι, δεν είμαι πηγή (πρωτογενών) πληροφοριών, καθότι αστός κάργα…
Ισχύει αυτό, αν και δεν έχει νόημα να το συζητάμε για άνθρωπο που ούτε ο Κώστας δεν τον γνωρίζει και άρα δε θα μάθουμε τι ξέρει και πώς το ξέρει. Πάντως η ονομασία με τούρκικη λέξη είναι παραπλανητική: τέτοιες λέξεις (ή τουλάχιστον λέξεις που εμάς μάς φαίνονται τούρκικες - στα τούρκικα βέβαια είναι δάνεια συνήθως) ως ονομασίες δρόμων προέρχονται από τα μακάμια, και μακάμ γκιουζέλ δεν υπάρχει.
υπάρχει μακαμ Γκιουλιζάρ καθώς και τραγούδια με τίτλους όπως: Γκιουζέλ, Γκιουζελίμ κλπ
μπορεί κάποιο κομμάτι να 'παιζε ο άνθρωπος
Ναι δεν έχει νόημα απλά στάθηκα στο ενδεχόμενο να μην έγινε εσκεμμένα ότι έγινε.
Τί διάταξη έχει; Μήπως μοιάζει με τον δρόμο Πειραιώτικο;
οχι ιδιαίτερα αλλά κάτι απο τα παραπάνω είναι μάλλον λάθος
αυτοσχεδιασμός,
σε όνομα γκιουζέλ,
που μοιάζει με πειραιώτικο;
αν τα 2 απο 3 είναι σωστά μπορεί κάπου να καταλήξουμε
είτε δεν ήταν αυτοσχεδιασμός είτε δεν λέγεται γκιουζέλ ή δε μοιάζει με πειραιώτικο
Ε, νομίζω, σταματάμε…
Καλησπερα , αυτοσχεδιασμός ήταν , και μου είπε όταν τον ρώτησα δρόμο «γκιουζελ»
Τώρα από πειραιώτικο πέρασε σίγουρα , μήπως έμπλεξε δρόμους και με κάποιος τρόπο από πειραιώτικο κατέληξε σε αυτό το μακαμ που αναφέρεσαι; Μαλλον κάτι τέτοιο θα έγινε … τι νότες έχει αυτο το μακαμ; Αν το ακούσω θα καταλάβω αν ήταν αυτό
Υ.Γ. Εννοώ ότι μήπως δεν ήθελε να πει γκιουζελ ; Και ήθελε να πει γκιουλιζαρ;
λοιπον δεν διάβασα όλες τις απαντήσεις αλλά κι γω πρώτη φορά άκουσα αυτό το όνομα. Εννοείται ως ελληνες αλλάζετε τα ονόματα με ελληνικη ορθωγραφια
γκιουζελ güzel? ομορφη
γκάζελ… αμανες
εδώ στην λίστα λέει δρόμος γκαζαλ
115. Gazâl
150. Gülizâr
152. Gülzâr
Makam (müzik) - Vikipedi.
Ναι, «γκιουζέλ» είναι η ελληνική μεταγραφή του «güzel». Ουτε του gazel ούτε κανενός άλλου. Αν και βέβαια πάντα μπορεί κανείς ν έχει μπερδέψει τις λέξεις αν μοιάζουν και δεν ξέρει τη γλώσσα.