Ελενίτσα (Μιχαλάκης) Κωνσταντινούπολη 1908

Η (Ελενίτσα) που ηχογραφήθηκε στη Κωνσταντινούπολη του 1908 από αγνώστων στοιχείων (Μιχαλάκη) θεωρείται η πρώτη εκτέλεση της μελωδίας της (Αλατσατιανής)!.
Ο δίσκος είναι της εταιρίας (ODEON) με αριθμό καταλόγου (No. 58506.) και αριθμό μήτρας (CX-1727).

Από το βιβλίο του ερευνητή (Ηλία Μπαρούνη) με τίτλο “Μνήμες Μικρασιατικής Μουσικής”.

Στίχοι:

Το πληγωμένο στήθος μου x2
Χτύπα και μη λυπάσαι Ελενίτσα μου, χτύπα και μη λυπάσαι βρε μανίτσα μου
Αν έχεις κι άλλα βάσανα x2
Πέτα και μη φοβάσαι Ελενίτσα μου, πέτα και μη φοβάσαι βρε μανίτσα μου
Αϊντε χ’ αϊντε γκίντελιμ μπιζίμ όντα για, θα σε κλέψω και θα φύγω μα την Παναγιά x2

Στο πληγωμένο στήθος μου x2
Γιατροί δε βάζουν χέρι Ελενίτσα μου, γιατροί δε βάζουν χέρι βρε μανίτσα μου
Και γιατρικά /αχ! δεν ωφελούν x2
Αν δε σε κάνω ταίρι Ελενίτσα μου, αν δε σε κάνω ταίρι βρε μανίτσα μου
Αϊντε χ’ αϊντε/α γκίντελιμ μπιζίμ όντα για, θα σε κλέψω και θα φύγω μα την Παναγιά x2

Εεεεεϊ! Εεεεεϊ!
Δεν είναι κρίμα κι άδικο x2
Δεν είναι κι αμαρτία Ελενίτσα μου, δεν είναι κι αμαρτία βρε μανίτσα μου
Να τυραγνιώνται δυο ψυχές x2
Δίχως καμιάν αιτία Ελενίτσα μου, δίχως καμιάν αιτία βρε μανίτσα μου
Αϊντε χ’ αϊντε γκίντελιμ μπιζίμ όντα για, θα σε κλέψω και θα φύγω μα την Παναγιά x2.

1 «Μου αρέσει»

Δεν την γνώριζα, ευχαριστούμε

Ας βάλω και την αγαπημένη μου, 1928

1 «Μου αρέσει»

Αυτή είναι πολύ όμορφη εκτέλεση με διαφορετικούς στίχους!.

Βεβαίως! Αδέσποτη μικρασιατική μελωδία στην οποία προσαρμόζονται ή ακόμα και αυτοσχεδιάζονται στίχοι

2 «Μου αρέσει»

Αντί για

Πέτα και μη φοβάσαι Ελενίτσα μου

καλύτερα να γίνει

΄πέ τα και μη φοβάσαι Ελενίτσα μου
(ει)πέ τα δηλαδή, πες τα.

2 «Μου αρέσει»

Μούργο, είσαι βέβαιος ότι αυτό λέει;

Παλιότερα είχαμε ασχοληθεί πάρα πολύ να βγάλουμε όλους τους στίχους αυτής της εκτέλεσης, και ξεκινώντας από κάτι εντελώς απίθανες απομαγνητοφωνήσεις που είχαμε βρει καταφέραμε να φτάσουμε σε κάτι λογικό. Αλλά ειδικά γι’ αυτό το σημείο είχε μείνει αμφιβολία.

Η αλήθεια είναι ότι στο ανέβασμά σου ο ήχος είναι αρκετά καθαρός και όντως αυτό μοιάζει να λέει. Αλλά το νόημα δεν είναι σαφές.

Στο παλιό νήμα, η συζήτηση για τους στίχους της Ελενίτσας αρχίζει εδώ (#8)…

…και συνεχίζει μέχρι το τέλος, με κάποιες παρεμβολές άλλων θεμάτων. Αλλά κι αν πάρεις το νήμα από την αρχή, θα το βρεις του ενδιαφέροντός σου πιστεύω, ανεξάρτητα από το ζήτημα των στίχων.

1 «Μου αρέσει»

Σωστή η παρατήρησή σας Κύριε Πολίτη!. Εγώ έγραψα τους στίχους έτσι όπως μας τους δίνει το βιβλίο του κυρίου Μπαρούνη, με μικρές διορθώσεις!.

Αγαπητέ κύριε Pepe, έχω απαντήσει αυτή τη ερώτηση στον κύριο Πολίτη!.

Εδώ

λέει καθαρότατα

αν έχεις κι άλλα βάσανα, (ει)πέ τα και μη φοβάσαι (0.32)

Λίγο παρακάτω όμως (3.40) ο Κωνσταντόπουλος λανθασμένα δίνει στίχο

Άιντε άιντε τί θα γίνεις μές στη Μποτζαλιά

ενώ το σωστό είναι

Άιντε άιντε γκιουζελίμ, μπισίμ οντά για

που σημαίνει περίπου*

άντε ομορφούλα μου, πάμε στο δωμάτιό μου.

( * )
το μπισίμ το ψάχνω ακόμα, όταν βεβαιωθώ θα φύγει και το “περίπου”.

1 «Μου αρέσει»

Ο κάθε ένας έχει την δική του γνώμη και άποψη!.

Όσες απόψεις κι αν υπάρχουν για το τι λέει ο δίσκος, μία είναι η σωστή απάντηση.

Μέχρι στιγμής είναι βέβαιον ότι ο Ζ. Μπαρούνης άκουσε πιο σωστά από τον Α. Καλυβιώτη και από ορισμένους γιουτουμπίστες. Προσωπικά, για τους λόγους που αναφέρονται στο άλλο νήμα, δεν είμαι βέβαιος αν άκουσε απόλυτα σωστά.

Δεν μπορώ όμως να βρω και καλύτερη αντιπρόταση.

1 «Μου αρέσει»

Περικλή, σε τί αναφέρεσαι; Τί άκουσε ο Καλυβιώτης και τί ο Μπαρούνης;

Για τον Καλυβιώτη κκαι τους γιουτουμπίστες, αναφέρομαι στο νήμα που παραπέμπω στο #6. Για τον Μπαρούνη, αναφέρομαι στο #7 του Μούργου.

Εδώ εναλλάξ με «Αλατσατιανή» λέει επίσης «Καραγατσιανή», μόνο όμως την πρώτη φορά.

Αν θυμάμαι καλά, σε άλλες εκτελέσεις έχει επίσης Ρεϊσντεριανή, Καλαματιανή και Φραγκοσυριανή (μάλιστα Φραγκοσυριανιά!).

gidelim bizim odaya: πάμε στην κάμαρά μας

3 «Μου αρέσει»

οπότε, φεύγει και το “περίπου” του # 9 παραπάνω.