Συνεχίζω και εγώ με ετυμολογίες…
Αλήθεια, το “Ζεϊμπέκικο” φαγωθήκαμε να το ελληνοποιήσουμε,
…για τον “Γιουρούκικο” κουβέντα, ε;;;
Σιγά μην σκοτωθούμε κιόλας να υποστηρίξουμε ότι “γιουρούκι” ή “Γιουρούκοι” είναι λέξη ελληνική!
(Δε σφάξανε…)
Και συνεχίζω το ψυχαγωγικό πρόγραμμα με ετυμολογίες.
Τίτλος: “Η αλητεία των λέξεων”
ή “Ο επιμένων ΕλληΝικά”…
Πάμε όλοι μαζί με το σύνθημα:"…Τσηρώτο στον κροκόδιλο, στυφάδο στον καρμοίρη"
Ναι… γνωστό λεξικό, γνωστού λεξικογράφου δίνει αυτές τις γραφές με την εξής ετυμολογία…, δώστε βάση:
τσηρώτο, από το αρχαίο (ντε και καλά) κηρωτή,
κροκόδιλος, διότι δεν είναι δειλός, πώς να το κάνουμε;;;
στυφάδο, διότι…προέρχεται από το αρχαίο…τύφος! (αμέ!!)
καρμοίρης, διότι είναι από το αρχαίο καρίμοιρος…
Ακόμα και η ταπεινή τσανάκα: (σιγά να μην παραδεχτούμε ότι είναι τουρκική λέξη, δε σφάξανε!)… δεν πα να΄ναι “ταπεινή”, προέρχεται από το αρχαίο “σαννάκιον”, αν δεν το ξέρατε…
Πάντως, σε συνέδριο γλωσσολογικό έσκασα στα γέλια, με κίνδυνο να με πετάξουν έξω, όταν άκουσα βαθυστόχαστο ομιλητή να υποστηρίζει πως οι Κινέζοι (τι μαθαίνει, κανείς…) έχουν ελληνική καταγωγή, διότι περιοχή της χώρας τους λέγεται “Γιουνάν”…
Δεν ξέρω, αλλά αδυνατώ να βρω ομοιότητες εξωτερικές με το συμπαθέστατο αυτό λαό…
Θα συνεχίσει κανείς;