Σκοποί μεταξύ Ρόδου - Κάρπαθου - Χάλκης - Κάσου

Ο «μπάρμπα Θοδωρής»

Αργός μερακλήδικος καλαματιανός της Καλύμνου. Εδώ μια υποδειγματική εκτέλεση, με όλο τον ιδιωματισμό του καλύμνικου βιολιού και λαούτου, με το χαρακτηριστικό ζόρισμα των αντρικών φωνών (είναι ψηλοί οι σκοποί μας, τι να κάνουμε!), με ωραίες μαντινάδες και τσακίσματα, με την ψαγμένη τεχνοτροπία να μπαίνει τσάκισμα όχι μόνο μετά τη μαντινάδα αλλά και στα ενδιάμεσά της, με τον εντυπωσιακό ζωντανό αρχαϊσμό «καρδιά μου απαρηόρητη, παρηγορού μονάχη» (=να παρηγοριέσαι), τέλος πάντων με λίγα λόγια ένα μικρό κόσμημα.

Τον ίδιο σκοπό τον λένε και στη Λέρο, δε θυμάμαι μήπως και στην Κω, μπορεί κι αλλού.

Και τι βρήκα τώρα τυχαία σ’ ένα σερφάρισμα:

Στη στήλη “Το παληό τραγούδι” που εγκαινιάζει τον Δεκέμβριο του 1924 το περ. Ελληνική Τέχνη (αρ. 3, 15.12.1924, σελ. 8) δημοσιεύεται η παρτιτούρα του τραγουδιού σε επιμέλεια Ν.Σ. (Νίκος Συνοδινός). Αναφέρει ο συντάκτης για τους λόγους που υπαγόρευσαν αυτή τη δημιουργία αυτής της στήλης : «Από του σημερινού της φύλλου, η “Ελληνική Τέχνη” θα δημοσιεύη ανελλιπώς εις κάθε της τεύχος από ένα παληό Αθηναϊκό τραγουδάκι το οποίον διεσώθη μέχρι σήμερον, άγραφον από στόματος εις στόμα μεταδοθέν, και εις του οποίου τους φθόγγους διακρίνεται καθαρά η λαϊκή Ελληνική ψυχή.
Δεν υπάρχει σαλόνι, δεν υπάρχει μουσική βιβλιοθήκη που να μη περιλαμβάνη τα φοξ-τροτ και τα διάφορα ξενικά καν-καν, εν ω αντιθέτως ούτε ένα χέρι υπάρχει να κρούη εις τα πλήκτρα του πιάνου ένα παληό Ελληνικό τραγούδι, ένα τραγούδι από ‘κείνα που συνέθεσε και ‘τραγούδησε αυθόρμητα η Λαϊκή Μούσα.
Η “Ελληνική Τέχνη” πρώτη μεταξύ των συναδέλφων της επιχειρεί να συμπληρώση το ουσιώδες αυτό κενόν, συλλέγουσα και εναρμονίζουσα δι’ ειδικού της συνεργάτου τα διάφορα παλαιά Ελληνικά τραγούδια τα οποία άγραφα και σκορπισμένα κινδυνεύουν να χαθούν.
Ποιος δεν έτυχε ν’ ακούση σε κάποια συγκέντρωσι ή περνώντας απ’ έξω από καμμιά ταβέρνα “το μπάρμπα Θοδωρή”; Και ποιος δεν ένοιωσε τη στιγμή εκείνη να ξυπνούν μέσα του αναμνήσεις σβυσμένες του παληού ώμορφου-καιρού; Να ζωντανεύη μέσα του ένας ολόκληρος κόσμος, κόσμος αξέχαστος για την ωμορφιά του για τη γλυκειά και αφρόντιστη ζωή που περνούσε;
Και ποιος δεν θάθελε να ξαναφέρη στη μνήμη του την ώμορφη εκείνη εποχή για μια ανάπαυλα από τον ψυχικό κάματο εις τον οποίον τώρα τελευταία κατεδικάσθημεν από την πολυτάραχη ζωή να ζούμε.

Στη σελίδα του Κουνάδη όπου το βρήκα, ακούμε μια ωραία, εντελώς διαφορετική, ηχογράφηση του 1929 με χορωδία και μαντολινάτα, σε πλήρες ύφος αθηναϊκής καντάδας.

Ακούς το καλύμνικο, και λες «αυτός ο σκοπός δε θα μπορούσε να παιχτεί παρά μόνο έτσι». Και μετά ακούς το αθηναϊκό, και λες «αυτός ο σκοπός δε θα μπορούσε να παιχτεί παρά μόνο έτσι»!


(Το νήμα είναι για κοινούς σκοπούς μεταξύ τεσσάρων συγκεκριμένων νησιών των νότιων Δωδεκανήσων, η Κάλυμνος ανήκει στα βόρεια, αλλά το βάζω εδώ για να μη γεμίζουμε τον τόπο με 12νησιακά νήματα…)


Edit: Φαίνεται δε ότι πράγματι ήταν σουξέ ως αθηναϊκή καντάδα, γιατί εκ των υστέρων βρήκα κι άλλη ηχογράφηση: Δημήτρης Κριωνάς με συνοδεία χορωδίας, 1925.

Όπου και επιβεβαιώνεται ότι ακόμη και στις γειτονιές της Αθήνας οι σκοποί δεν είχαν δικά τους αλλά εναλλασσόμενα δίστιχα.


Ξαναedit, γιατί κι η γάτα από τη φούρια της τα γεννά στραβά:

Του Κριωνά το έχει και στο Σίλαμπς, λίγο πιο καθαρά (αλλά από την ίδια κόπια, υποψιάζομαι), και μαζί και μια τρίτη ηχογράφηση, Γ. Βιτάλης 1933. Και στα δύο γράφουν «Συνδημιουργοί Γιώργος Βιτάλης και Γιώργος Καμβύσης», αλλά στο παραπάνω βίντεο δε νομίζω να βλέπω τέτοια ένδειξη στην ετικέτα, όσο μπορώ να διακρίνω. Όθεν υποψιάζομαι ότι ο Καμβύσης με τον Βιτάλη υπογράφουν μόνο τη δικιά τους ηχογράφηση, και ο ανεβάστορας του Σίλαμπς, παίρνοντάς το τοις μετρητοίς, θεώρησε ότι όντως αυτοί έγραψαν το τραγούδι και το πέρασε και στην άλλη ηχογράφηση αυθαίρετα.

Δε λέω, μπορεί και να το έγραψαν οι άνθρωποι (κάποιος πάντως το έγραψε), αλλά αν το λέει η ετικέτα είναι πληροφορία, βάσιμη ή όχι. Αν δεν το λέει η ετικέτα είναι εικασία, και πάλι βάσιμη ή όχι. Και σίγουρα δεν το λέει η ετικέτα της πρώτης εκτέλεσης που παρέθεσα (στο σάιτ του Κουνάδη).

https://rebetiko.sealabs.net/display.php?string=μπάρμπα+θοδωρή

Παράλληλα, υπάρχει και μία φερόμενη ως κωνσταντινουπολίτικη εκτέλεση με τον Μπαραμπούτη, με τίτλο Γιαλό γιαλό:

Το διατυπώνω κάπως επιφυλακτικά γιατί η ηχογράφηση είναι σχετικά σύγχρονη (γύρω στο 2000), εποχής δηλαδή που δε νομίζω να υπήρχε ζωντανή μουσική παράδοση των Ελλήνων της Πόλης, οι μουσικοί σαφώς όχι Πολίτες, και η μεν σειρά γενικώς είναι αξιόλογη (και ο συγκεκριμένος δίσκος, αν μη τι άλλο, έχει καλή μουσική), αλλά αν δίνεται στο ένθετο κάποια πληροφορία για το πού το βρήκαν το τραγούδι δεν την ξέρω, γιατί δεν το έχω. (Για την ακρίβεια το έχω, αλλά σε έκδοση του Βήματος χωρίς εξώφυλλο, πόσο μάλλον χωρίς φυλλάδιο, με άλλο τίτλο δίσκου, και χωρίς καμία ένδειξη ότι είναι ο ίδιος δίσκος!)

Εν πάση περιπτώσει, αν δεχτούμε ότι όντως υπήρχε και ως πολίτικος αυτός ο σκοπός, αξίζει να παρατηρήσουμε ότι κανένα τσάκισμα δεν έχει τον χαρακτηριστικό στίχο «Μπάρμπα Θοδωρή…», ενώ υπάρχει και εισαγωγή, που δεν την παίζουν ούτε οι παλιοί Αθηναίοι ούτε οι σύγχρονοι Καλύμνιοι. Αυτά είναι ενδείξεις ότι θα μπορούσε να υπάρχει ανεξάρτητα -ίσως και παλιότερα, αλλά όχι υποχρεωτικά- από την αθηναϊκή κανταδόρικη εκδοχή.

Τί αριστούργημα είν’ αυτό!!! Πού ν’ αρχίσεις και πού να τελειώσεις, όλα τέλεια είναι. Αν αυτό το πράγμα ηχογραφήθηκε το 2016, να τα παρατήσω εδώ στην Αθήνα και να πάω να εγκατασταθώ στην Κάλυμνο, εκεί φαίνεται πως τον έχουν κρατήσει το χρόνο μπόλικες δεκαετίες πίσω.

(με μία, αλλά μόνο μία εξαίρεση: ο τραουδιστής δεν εκθλίβει το γ στα «απαρηόρητη» και «παρηορού».

Ο τραουϊστής!

Τα ακραιφνή καλύμνικα είναι δύσκολα κατανοητά. Καρτζά μ’ απαρηόρητη, παρηορού μονάση. Αλλά τελευταία φορά που πήγα, τόσο βαριά μιλούσαν μόνο υπέργηροι χωρίς γότζα (δόντια), οπότε ακόμη πιο δυσνόητα!

1 «Μου αρέσει»

Μου έλεγε ένας φίλος απ’ τη Σέριφο για τον παππού του, που ήφυε ναπ’ το νησί νωρίς κι ηπήε στην Αλεξάντρα. Γέρος σχεδόν, μετά από δεκαετίες, ξαναήρυσε. Εν τον καταλάβαιναν οι ντόπιοι, γιατί εκεί στα ξένα είχε κρατήσει τη λαλιά που ήξερε πριν φύει, ενώ εκείνοι άκουαν ΕΙΡ στο ραδιόφωνό τους…

1 «Μου αρέσει»

Το Νοέμβριο του 2016 γινόταν μια συζήτηση εδώ με τα κυπριακά και την Ουνέσκο. Σε ένα βίντεο που αναρτήθηκε σε εκείνη τη συζήτηση υπήρχε ο σκοπός του μπάρμπα Θοδωρή με άλλα λόγια (στο 19:08 του βιντεο).
(τότε είχα την αίσθηση ότι το είχα ακούσει σε μια πολίτικου ύφους πρόσφατη εκτέλεση αλλά δεν θυμόμουν. Είναι αυτή που βάζει εδώ ο pepe. Ησύχασα τώρα, 5.5. χρόνια μετά)

Νίκο Π., πού να τρέχεις στην Κάλυμνο; Είναι μακριά. Τρείς ώρες από τον Πειραιά με το συμβατικό είναι τα Θερμιά. Δεν ξέρω βέβαια αν ικανοποιούνται τα στάνταρντ σου αλλά εμένα μου αρέσει το όλο σκηνικό. Στην αρχή λένε και χορεύουνε το «Θ’ αφήσω γένια και μαλλιά» και μετά το εν λόγω. Εν τω μεταξύ, για τσάκισμα, αντί για “μπάρμπα Θοδωρή”, λένε «Αντριάννα μου». Μπορεί να είναι η Αντριάννα τού άλλου τραγουδιού. Αυτή, καλέ, από το Βατραχονήσι…

που τη “βοηθούν” στην πλύση…

και που για ελόου της ε μπάω πια στη μάνα μου.

Χαχα! Βρίσκω και δικό μου εμβριθές σχόλιο:

΄Κι όμως, τον μπάρμπα Θοδωρή της Καλύμνου τον ήξερα άριστα. Και τώρα να το άκουγα το κυπραίικο, μπορεί να μην έκανα την ταύτιση.

Οι Πολίτες (ο Μπαραμπούτης δηλαδή) και ακόμα περισσότερο οι Θερμιώτες παίζουν τον σκοπό όπως οι Αθηναίοι. Οι Λεροκαλύμνιοι τον διαφοροποιούν αρκετά, αλλά από το τσάκισμα καταλαβαίνεις ότι είναι ο ίδιος. Η Κυπραία τον διαφοροποιεί προς άλλη κατεύθυνση, και χωρίς το τσάκισμα.

Στην Αντριάνα δεν υπάρχει τέτοιος στίχος, «Αντριάνα μου / δεν πάω πια στη μάνα μου», ούτε και θα μπορούσε γιατί δεν ταιριάζουν τέτοιες συλλαβές στον σκοπό. Ωστόσο το κύριο μέρος του αθηναϊκού μπάρμπα Θοδωρή (δηλαδή όχι το τσάκισμα, το υπόλοιπο) θυμίζει αρκετά την Αντριάνα. Δικαιολογείται ένας συμφυρμός. Οπότε ναι, γιατί όχι; αυτήν θα εννοούν! :slight_smile:

Παρεμπιπτόντως, τέτοιο μέτρο, «μπάρμπα Θοδωρή / γιατί μας κάνεις τον βαρύ», «Αντριάνα μου / δεν πάω πια στη μάνα μου» κλπ. ταιριάζει σε λίγους σκοπούς. Ο μόνος άλλος που έχω υπόψη μου είναι το Θαλασσάκι: «Θαλασσάκι μου / και φέρε το παιδάκι μου».


Κάπου κυκλοφορεί και μια άλλη ηχογράφηση, όχι λεροκαλύμνικη, σαφώς όχι αθηναιοκανταδόρικη, ίσως και πάλι πολίτικη αλλά δεν κόβω τον λαιμό μου, με κάτι άκρως εντυπωσιακές μελωδικές παραλλαγές στο τσάκισμα. Το ‘χω μες στ’ αφτιά μου αλλά δε θυμάμαι στοιχεία…

Εδώ ταιριάζει και «τα μελιτζανιά/να μην τα βάλεις πια» (με έξι συλλαβές το β ημιστίχιο, βέβαια, αλλά τού προσθέτουμε δύο άμα θέμε) που φοριέται σε διάφορους σκοπούς. Από το «εμένα μου το είπανε» μέχρι τον «Καπετανάκη» (εμείς το ‘χουμε χώσει (και) στην Πασαλιμανιώτισσα).

Στον Μπάρμπα Θοδωρή έχω ακούσει να λένε (μπορεί να είναι και σε κανένα από τα σημερινά βίντεο):

Τα μελιτζανιά / να μην τα ξαναβάλεις πια
όπως και
Μες στα πετρωτά / μια χρυσοπέρδικα πετά,
Μες στην άμαξα / σ’ είδα, μικρή, κι εθάμαξα
και άλλες παρόμοιες παραλλαγές με δύο πρόσθετες συλλαβές στο δεύτερο, ή απλώς να κοτσάρουν ένα «καλέ».

Χωρίς να έχω σκοπό να χαλάσω το νήμα …

Το 2015 στη Κάλυμνο είχε ηχογραφηθεί αυτό:

Επομένως θα πρότεινα να παραμείνετε στην Αθήνα για λίγο ακόμα :wink:

1 «Μου αρέσει»

Το τραγούδι που μπαίνει γύρω στο 0:40 (όπου αποκλείεται να έφτασε ο Νίκος!) είναι καλύμνικο! Οπότε υποθέτω ότι και στα λεπτά που ούτε εγώ έφτασα συνεχίζεται το τοπικό ρεπερτόριο, σ’ αυτή τη μασκαρεμένη μορφή.

Περί το 2005, στον όρμο των Αργινώντων είχα ζήσει πολλές εξωπραγματικές εμπειρίες αληθινού γλεντιού, όχι μόνο παραδοσιακού και μερακλήδικου αλλά και ζεστού, αγαπητικού. Μεταξύ των συνήθων πρωταγωνιστών ήταν ένας γερομερακλής, ο μακαρίτης Αντώνης Β., φωνάρα και μαέστρος στις μαντινάδες αλλά και στην απόδοσή τους, και παλαίμαχος τσαμπουνιέρης. Το κατά κόσμον επάγγελμά του όμως ήταν ιδιοκτήτης κέντρου, το οποίο τρεις-τέσσερις φορές τη βδομάδα μάς κέρναγε άλλες εξωπραγματικές -κι όμως, φευ, πραγματικότατες…- βραδιές με μουσική σαν του βιντέου του alko, με άπειρα ντεσιμπέλια, που από το στρατηγικό σημείο όπου ήταν χτισμένο το μαγαζί κάλυπταν όλο τον όρμο. Φαντάζεστε βέβαια ότι στο λάιβ είναι πολύ χειρότερα από την ηχογράφηση, χώρια που δεν έχει ούτε βόλιουμ να χαμηλώσεις ούτε στοπ.

Η τρέχουσα κατάσταση, όσο μπορώ να αντιληφθώ γιατί έχω και χρόνια να πάω, είναι ότι ένας βασικός πυρήνας από καμιά εικοσαριά χαρακτηριστικά καλύμνικα κομμάτια και σκοπούς παραμένει αγαπητός και σε πλήρη χρήση στο νησί, κυρίως με βιολιά και λαούτα, με παίξιμο λίγο πιο φλατ από αυτό του #194 αλλά και πάλι αναγνωρίσιμα καλύμνικο. Εκτός από οργανικό ίσσο και σούστα, τα υπόλοιπα είναι μερικά από τα πιο εύθυμα και εύκολα συρτά, καλαματιανά και τραγουδιστούς ίσσους, και από λοιπό ρεπερτόριο ίσως μόνο το Μέρα μέρωσε. Τα υπόλοιπα -πιο σπάνιοι σκοποί, όλα τα καθιστικά, η τέχνη να διαχειρίζεσαι το γλέντι ο ίδιος αντί να το αναθέτεις στον τραγουδιστή, ο πλούτος μαντινάδων και τσακισμάτων, η ευστοχία στην επιλογή τους ώστε να γίνεται διάλογος ή στην αυτοσχέδια σύνταξη καινούργιων, η άλλη τέχνη να κάνεις τον σκοπό δικό σου και να τον δουλεύεις διαφορετικά από τον διπλανό σου- όλα αυτά τα κραταγαν αρκετοί μεν, αλλά όλο ηλικιωμένοι, και από κοντά μια μικρή δράκα ρομαντικών σε νεαρότερες ηλικίες.

Σ’ αυτούς τους ρομαντικούς ανήκει η παρέα του παραπάνω βιντέου. Συμβαίνει οι ίδιοι να είναι και οργανοπαίχτες (και ο Χούλης που τραγουδάει αλλά εδώ δεν παίζει: τσαμπουνιέρης, ο μοναδικός τότε που να μην ήταν γέρος - θαρρώ πως έκτοτε βγήκαν και μερικοί ακόμα καινούργιοι), οπότε αντιστοίχως κρατάνε και τους ιδιωματισμούς του ντόπιου παιξίματος. Νομίζω ότι η ηχογράφηση πρέπει να έγινε στην Αμερική. Σίγουρα εκεί μένει ο Παναγιώτης (λαούτο, που δεν είναι Καλύμνιος αλλά είναι από το Τάρπον Σπρινγκς, 4η γενιά μετανάστης, έχουμε ξαναμιλήσει πολλές φορές γι’ αυτόν), νομίζω και ο Κάππας (βιολί), ενώ και ο Χούλλης, μόνιμος κάτοικος Καλύμνου παλιότερα, ή μετεγκαταστάθηκε «μέσα» (έτσι λένε την Αμερική) ή πηγαινόρχεται.

Κατά τα άλλα υπήρχε βέβαια λαϊκό, σκυλάδικο και σκυλονησιώτικο, αλλά η βασική μουσική μάστιγα ήταν το σκυλοκρητικό, τόσο από Κρητικούς που αλωνίζουν τα 12νησα γιατί στην Κρήτη δεν…, όσο και από Καλύμνιους που μαθαίνουν μια κακή μίμηση αυτής της κακής εκδοχής του κρητικού.

Στην τοπική τηλεόραση και στο ΥΤ υπάρχει ένας Σδρέγας που τρέχει να περισώσει ό,τι έχει απομείνει στο νησί, κι έχει ανεβάσει μερικά καλά βιντεάκια. Θα πρότεινα, σ’ όποιον άρεσε το στιλ, να αναζητήσει, εκτός από τους ίδιους αυτούς τρεις, τον Θοδωρή Χαλιπίλια (τραγούδι-λαούτο), και τον Μανώλη Φράγκο (βιολί). Φυσικά τρομερό βιολί είναι και ο Κίκιλης, αλλά απ’ όσο έχω αντιληφθεί παίζει πιο πολύ σε παραστάσεις και λιγότερο σε γλέντια. Και υπάρχουν και μερικοί ακόμη.

Ε, μου το χαλάσατε τώρα… ο Αλέξανδρος κυρίως (έφτασα στο τραγούδι, έφτασα!) αλλά και ο Περικλής με τις εμπειρίες του τις πολύτιμες! Και πάνω που είχα αρχίσει να ψάχνω για αγοραστή, να δώσω το σπίτι της Αθήνας….

Ναι, το ενδιαφέρον είναι ότι για την κανταδοποίηση η συνοδεία διατηρεί μεν το ρυθμό των 7/8 αλλά παιγμένα σαν χαμπανέρα.

Βιτάλης και Βιδάλης είναι εναλλακτικές γραφές του ίδιου ονόματος;

Τα αρμόνια με ρυθμούς με κάνουν να νοσταλγώ τις λαϊκές ορχήστρες της παιδικής μου ηλικίας που τουλάχιστο είχαν πραγματικό ντράμερ :slight_smile:

Στην πολίτικη ηχογράφηση του #195 κάνουν και το άλλο:

  • Πρόβαλε να ιδείς / κορμί που τυραννείς
  • Πάπια του γιαλού / μην αγαπάς αλλού

Ούτε «καλέ», ούτε δύο κανονικές έξτρα συλλαβές, απλώς παρατείνουν την τελευταία συλλαβή του πρώτου στίχου. Λιγάκι ζαβολιά, αλλά ποιος θα το προσέξει…

Κάποια εποχή, αλλά δεν ξέρω αν ήταν τότε ή αργότερα, μεταπολεμικά, στο πλαίσιο της ελληνικής αστικής μόδας του ταγκό είχαν γραφτεί και εφτάσημα ταγκό. Όταν το πρωτοδιάβασα δυσπιστούσα, αλλά ανέφεραν ένα παράδειγμα που το βρήκα και το άκουσα, και όντως ήταν και εφτάσημο και ταγκό! (Με την ελληνική έννοια του όρου, όχι τάνγκο.)

Φαίνεται ότι το εφτάρι είναι πολύ βαθια ριζωμένο στην ελληνική κουλτούρα. Ή στην ελλαδική ίσως ακριβέστερα, γιατί η Κυπραία που λέγαμε παραπάνω (#199) δεν το καταφέρνει.

Το εν λόγω βιβλίο-ορόσημο τελικά μια χαρά το κατεβάζει κανείς από εκείνο το λινκ.

Και διαβάζω στον Πρόλογο ότι ο Καλομοίρης, σε μια ομιλία του του 1927, ανέφερε «ένα δημοτικό τραγούδι της Καρπάθου. Το τραγούδι αυτό που είνε γραμμένο επάνω σε μία από τις αγνότερες Αρχαίες Ελληνικές κλίμακες, την Αρχαία Δωρική, σήμερα σχεδόν άγνωστη στην ευρωπαϊκή μουσική και και σπανιώτατη και σ’ αυτή τη νεώτερη Ελληνική Δημοτική».

Ξέρει κανείς, που να έχει διαβάσει άλλα γραφτά του Καλομοίρη, σε ποιο τραγούδι μπορεί να αναφέρεται; Αφού του έκανε τόση εντύπωση, πιθανόν να το έχει μνημονεύσει και αλλού.

Θα πρέπει να είναι κάποιο που να δημοσιεύτηκε σε παρτιτούρα μέχρι το 1927. Όσο για τη Δωρική κλίμακα, δεν ξέρω τι μπορεί να ονόμαζαν τότε έτσι. Βλέπω στη Βικιπαίδεια ότι σήμερα ως αρχαίος Δώριος τρόπος (Dorian mode, χώρια από τον μεσαιωνικό και τον σύγχρονο) ορίζονται τρεις κλίμακες: μία εναρμόνιου γένους με τεταρτοτόνια που αποκλείεται εκ των πραγμάτων, μία χρωματικού που επίσης δεν την έχουμε στη μουσική μας, και μία διατονικού που είναι Κιουρδί, οπότε δεν ταιριάζει με την περιγραφή «σπανιώτατη».

Κάποιος που να ΄χει όρεξη, θα έπρεπε να ψάξει σε ολόκληρο το έργο του Καλομοίρη, μπας και εντοπίσει κάποιο κομμάτι βασισμένο σε δημοτικό τραγούδι, που να ταιριάζει κάπως στη σχετική περιγραφή. Ιδού, πεδίον δόξης λαμπρόν δι’ ενδιαφερομένους!..

Μα νομίζω ότι είχε και μουσικολογική παρουσία. Θα μπορούσε πιθανότατα να έχει κάνει μια ανακοίνωση ακριβώς μ’ αυτό το θέμα (μόνο του ή μεταξύ άλλων), απλώς λίγο αναλυτικότερα απ’ ό,τι το ανέφερε στην ομιλία: «Εντόπισα ένα τραγούδι από την Κάρπαθο, το τάδε, το οποίο…»

Δε χρειάζεται να ψάξει κανείς αν το χρησιμοποίησε ως βάση για δική του σύνθεση.