Ηχογραφήσεις στο Γκέρλιτζ

Να ήξερες πόσες ώρες έχω καταναλώσει και πόσους “ντόπιους” έχω ρωτήσει για να καταλάβω τα λόγια, σε πάρα πολλά τραγούδια! Ειδικά στις ηχογραφήσεις λόγου, χρόνια ολόκληρα χρειάστηκε μέχρι να καταλάβω τι έλεγε ο στρατιώτης! Θυμάμαι χαρακτηριστικά την περίπτωση ενός στρατιώτη από την Άρτα και το λαϊκό του παραμύθι του «Τα Τρία Βασιλόπουλα». Χρόνια προσπαθούσα να καταλάβω ένα σημείο της αφήγησης. Κάποια μέρα κι ενώ καθόμουν σ΄ ένα καφενείο στο Μπόχουμ, θυμήθηκα ότι η ιδιοκτήτρια και φίλη ήταν Ηπειρώτισσα. Πήγα σπίτι και γύρισα με την ηχογράφηση… Την άκουσε και με τον πιο φυσικό τρόπο μου είπε «ένα ψωριάρικο σκυλί»! Έτσι συμπληρώθηκε η αφήγηση του παραμυθιού εκείνου.

3 «Μου αρέσει»

και ποιά είναι η λέξη αυτη?

Αυτές ακριβώς τις δύο λέξεις στην αφήγηση του στρατιώτη Ντέμσια Γεώργιου ΠΚ 991/1 δεν μπορούσα να καταλάβω αλλά η φίλη από Ήπειρο κατάλαβε με το πρώτο άκουσμα, «ψωριάρικο σκυλί». Το παραμύθι αναφερόταν σε τρεις άθλους που έβαλε μια βασιλοπούλα να εκτελέσουν τρία βασιλόπουλα, που τσακωνόντουσαν «ποιός θα την πρωτοπάρ΄»! Ο ένας από αυτούς έπρεπε να πάρει το νερό από τον «Αη Γιώρη και να το πάει στην Πρέβεζα». Τα βρήκε σκούρα και τότε παρουσιάστηκε κάποιος ονόματι Γαϊτάνης που τον συμβούλεψε να πάει στο παζάρι στην Άρτα και να αγοράσει ένα «σκυλί ψωριάρικο», να το πάει στο μέρος που είχε το πρόβλημα, να το βαρέσει κι εκεί που θα τρύπωνε και θα περνούσε εκείνο, να περνούσε και το νερό!

1 «Μου αρέσει»

Βασικά αυτό που εννοούσα ήταν ότι στα γυρίσματα ήμασταν νέοι και όταν κατάφερε τελικά να προβληθεί η ταινία είχαμε ασπρίσει! Ήταν σχόλιο για το πόσο αγώνα χρειάζεται μια ταινία για να φτιαχτεί από ιδιώτη. Στο Χόλιγουντ βέβαια μπορεί να τα καταφέρνουν πιο γρήγορα!

1 «Μου αρέσει»

Ισχύει, φυσικά. Κι εγώ είχα το 2003 κατάμαυρα, πυκνά μαλλιά και μούσια και τώρα, μετά από 21 χρόνια έχω γκριζάρει :slight_smile:

Κάνω τις τελευταίες, κουραστικές εργασίες της παραγωγής για το 4ο δισκάκι της σειράς!
Ακούω τους στρατιώτες Κοντούλη Απόστολο από Σούρπη Βόλου (τραγούδι) και Γιαμπουράνη Σπυρίδωνα από Σούλι Κορινθίας (φλογέρα) και αμέσως μετά ακούω τον Παναγιώτη Λάλεζα και τον Ανδρέα Νιάρχο στους αντίστοιχους ρόλους και το ίδιο τραγούδι!

Δέσπω Βλάχα (έτσι είναι σημειωμένο στην ηχογράφηση του 1917) ή Θέλουν Ν’ Ανθίσουν Τα Κλαριά

Δείτε εδώ το ενημερωτικό ανάλογο, ενημερωτικό βίντεο

Ονειρεύεται κι εύχεται λοιπόν ο λαϊκός ποιητής, να ξάπλωνε πάνω στο παχουλό χέρι της Δέσπως και να το χόρταινε φιλιά!

Θυμάμαι ότι παρόμοια αναφορά όσον αφορά στα πρότυπα και στις προτιμήσεις ομορφιάς γίνεται και σε άλλα δημοτικά τραγούδια, όπως π.χ. Του Μαντά.

Το σίγουρο είναι ότι οι άντρες της εποχής εκείνης, κάτι σημερινές, υποσιτισμένες μοντέλες, θα τις είχαν κυριολεκτικά «για τα σκυλιά».

2 «Μου αρέσει»

Μια που δεν τα βλέπω στο διαδίκτυο, ας βάλω τα δύο σημαντικά άρθρα της ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑΣ σχετικά με το θέμα.

Το πρώτο (22/11/1998) είναι αυτό με το οποίο ο αείμνηστος Μάρκος Δραγούμης μάς γνώρισε την ύπαρξη της πρώτης ηχογράφησης με μπουζούκι (αντλώντας από την ανακοίνωση της Τσίγκλερ στο Δίον το 1997 ). Ακόμα με θυμάμαι να ανοίγω να διαβάσω το 1998 την Κυριακάτικη ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ και να εκπλήσσομαι πολύ ευχάριστα!

Το δεύτερο άρθρο λίγο αργότερα (8/2/1999) έγραψε ο Ηλίας Βολιότης-Καπετανάκης και ήταν αφιερωμένο στον Απόστολο Παπαδιαμάντη:

2 «Μου αρέσει»

Aκριβώς συτό το άρθρο εννούσα, γράφοντας πιο πάνω για την Τσίγκλερ «Μου είχε πει μόνο, ότι είχε έλθει στην Ελλάδα με μια κασέτα με μουσικά δείγματα από τις ηχογραφήσεις την δεκαετία του 90 αλλά κανένας από το ελληνικό κράτος δεν ενδιαφέρθηκε τότε να προχωρήσει το θέμα.»
Να συμπληρώσω όμως κάτι για τον Παπαδιαμάντη, όχι τον Απόστολο αλλά τον Αλέξανδρο. Η πρώτη μετάφραση σε έργο του στην Γερμανία έγινε το 1917 από τον γερμανό καθηγητή γυμνασίου Dr. Ludwig Bürchner! Πρόκειται για το έργο του «Ο Αλιβάνιστος / Der Kirchenscheue » και δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά στα ΝΕΑ ΤΟΥ GÖRLITZ επ΄ ευκαιρία της Εθνικής Εορτής, στην έκτακτη έκδοση της 25 Μαρτίου 1917*.
Επαναδημοσεύτηκε πριν κάποια (δεν θυμάμαι πόσα) χρόνια δίγλωσσο από τις εκδόσεις Καστανιώτης και αργότερα από το Athener Verlag.

*Παραθέτω και την περιγραφή του Μαργαριτούλη για εκείνη την ημέρα:
25η Μαρτίου 1917. Το πρωΐ εψάλη Δοξολογία στο ναΐδριον του Στρατοπέδου, όπου παρευρέθησαν όλοι οι αξιωματικοί, ο σωματάρχης Συνανιώτης, ο πρεσβευτής κ. Θεοτόκης και πολλοί ανώτεροι Γερμανοί αξιωματικοί. Μετά την Δοξολογίαν εγένετο παρέλασις των Συνταγμάτων με τας σημαίας και την μουσικήν.
Στην εξέδρα ήσαν ο Πρεσβευτής κ. Θεοτόκης, ο Γερμανός αντιστράτηγος Ράτσεν, ο κ. Συνανιώτης και άλλοι.
Το σημερινόν φύλλον «Νέα του Γκέρλιτς» εξεδόθη με 20 σελίδας, λόγω της Εθνικής εορτής.

Και για να μην κάνω αυτά που μου έκαναν, την πληροφορία για τον Παπαδιαμάντη, την έχω από 26.06.2014 και την κυρία Andrea Schellinger Internet-Redaktion Σύνταξη ηλεκτρονικών δημοσιεύσεων
Goethe-Institut Athen

1 «Μου αρέσει»

Εδώ βρίσκει κανείς τα Νέα του Görlitz:

https://lekythos.library.ucy.ac.cy/handle/10797/26404

Μάλιστα πριν το πρώτο φύλλο κάποιος Ι.Κ. έχει γράψει με μολύβι:
“Σπάνιον και διά τούτο πολύτιμον!”
(Ιαν. 1936)

2 «Μου αρέσει»

Έχω 30 τεύχη που απουσιάζουν από την ιστοσελίδα αυτή. Ίσως βρω χρόνο να τα σκανάρω και να τα ανεβάσω στην ιστοσελίδα μου, κάποια στιγμή.

Τα 210, 221, 222, 223, 230, 242, 246, 256, 295, 314-323, 325-329, 330, 334, 341, 347, 349, 352.

http://paradoxon-klangorchester.de/paramithi/arthra/jpg/nea-tou-goerlitz-4.jpg

Στο πίσω μέρος της φωτογραφίας αναγράφεται: Το προσωπικό της εν Γκέρλιτς εκδιδομένης ελληνικής εφημερίδος «Ελληνικά Φύλλα» και «ΤΑ ΝΕΑ ΤΟΥ GÖRLITZ» Σημ. Από τα πηλίκιά μας λείπει το στέμμα, διότι εξερράγη επανάστασις κατά του Κάϊζερ από το Σολιαλ.δημοκρατικόν κόμμα και μας υπεχρέωσαν να εκδιώξωμεν τους αξιωματικούς μας εκ του στρατοπέδου.
Καθήμενοι: 1. Ι. Φρατζής 2. Γ. Μαργαρίτης 3. Παρασκευάς 4. Τζωρτζόπουλος
Όρθιοι: Λιβανάς Γεώργιος, Χωροφύλαξ, πιεστής 2. Κουκούλας Λέων, μεταφραστής 3. Κωνστ. Καποδίστριας 4. Νικ. Μαργαριτούλης 5. Δημ. Πάνος

Επίσης, βλέπουμε ότι στα πρώτα τεύχη απουσιάζει η ημερομηνία με το παλιό ημερολόγιο (13 ημέρες διαφορά). Γι αυτό και ο Μαργαριτούλης αναφέρει σχετικά με το πρώτο τεύχος της 3 Νοεμβρίου 2016:

Από τας 17 8/βρίου 1916 κυκλοφορεί και μιά εφημεριδούλα με τίτλον «Νέα του Görlitz» με μεταφραστή τον λοχίαν Διονύσιο Αγαπητό του μηχανικού και εκδότη τον οίκο Γκλάουμπερ & Υιός. Σ΄ αυτή την εφημεριδούλα εργάζονται προς το παρόν τρεις (3) τυπογράφοι στρατιώται. Δεν αποκλείεται αργότερα να ζητηθούν και άλλοι, εφόσον το φυλλαράκι αυτό βγή σε μεγαλύτερο σχήμα. Πάντως υπάρχει μιά ελπίδα γιά να εργασθώ, οπότε με ΄κείνα που θα κερδίζω να βελτιώσω το φαγητό μου.

Τελικά, έτσι έγινε, μπήκε και αυτός στην ομάδα του τυπογραφείου, όπως βλέπουμε στον σύνδεσμο πιο πάνω και αναφέρει για το γεγονός:

7-4-1917. Απεσπάσθην στα Τυπογραφεία του «Γκέρλιτσερ Ναχρίχτεν συντ. Αντσάϊγκερ». Εργάζομαι 9 ώρες την ημέρα προς 30 πφένιγκ την ώρα. Τώρα είμαι πολύ καλύτερα, διότι μπορώ ν΄ αγοράζω και κάτι περισσότερα γιά την βελτίωσι της διατροφής μου. Έχω ειδική άδεια να μένω έξω στην πόλι. Έπιασα ένα δωμάτιο επιπλωμένο μεσ΄ την Ελίζαμπετ Πλατζ, με όλα τα κομφόρ, με δυό κρεββάτια, θέρμανση & πρωϊνό ρόφημα.

Θα έχετε δει ίσως την φωτογραφία από την άφιξη με το τραίνο των Ελλήνων στρατιωτών 28.9.1916, από το αρχείο της πόλης του Görlitz. (Την αίτηση και την άδεια για δημοσίευσή της από το αρχείο, εγώ την έχω). Τώρα θα σας δείξω μια άλλη, μοναδική φωτογραφία από την αποχώρηση των στρατιωτών για Γερμανία! Είναι λεπτομέρεια μιας από 3 φωτογραφίες που έχω, όπως και το συνοδευτικό κείμενο στα γερμανικά από το πολεμικό ημερολόγιο (1914 - 1918) Γερμανού στρατιωτικού (τμήμα μετεωρολογίας) και φωτογράφου, K. H. (1882-1960) :

“Auf der Station Suflu, hinter Dimotika, steht ein Transport griechischer Soldaten, von denen uns später noch mehrere begegnen. Es sind die Überläufer von der griechischen Division, die sich bei Kavalla, Drama und Seres den Deutschen ergeben haben und auf dem Transport nach Deutschland sind. Sie führen ihre Waffen und Geschütze mit sich, und zeigen die Soldaten bei guter grünlicher Khaki- und Schuhbekleidung ein soldatisches Aussehen. Offiziere haben ihre Frauen und Kinder bei sich. Ich unterhalte mich französisch mit einem griechischen Unteroffizier und lobte ihr Handeln. Sie alle freuten sich, nach Deutschland zu kommen, grüßten und winkten uns wenigen deutschen Soldaten zu.”

Στο ημερολόγιό του, γίνεται αναφορά, στα γεγονότα που περιγράφει και ο Μαργαριτούλης αλλά από την οπτική της άλλης πλευράς, των Γερμανοβουλγάρων.

2 «Μου αρέσει»

…Να σας πω λοιπόν, ότι εγώ, ενημερώθηκα για την έκδοση.

Δεν ξέρω αν είναι φρόνιμο, που το δημοσιοποιώ αλλά σίγουρα δεν το κάνω για τους κυνηγούς της πληροφορίας! Το κάνω για τους πραγματικά ενδιαφερόμενους αλλά κι επειδή η ειλικρίνεια στην δράση μου και την στάση μου, εξ αρχής μέσα σε αυτή την ιστορία, μου δίνει ικανοποίηση και προστασία. Ίσως, να έχετε παρατηρήσει ότι είμαι ο μόνος που μιλά ανοιχτά από τους εμπλεκόμενους…
Λοιπόν, το περιληπτικό νόημα της ενημέρωσης, που μου έγινε γραπτώς, είναι αυτό:

Η προσπάθεια για την έκδοση συνεχίζεται. Η εργασία των επιστημονικών συνεργατών και επιμελητών έχει σε συντριπτικό ποσοστό ολοκληρωθεί. Υπάρχουν κι εκκρεμούν γραφειοκρατικά και διαδικαστικά ζητήματα για τα οποία, γίνονται προσπάθειες να επιλυθούν και να ξεπεραστούν, όσο το δυνατόν γρηγορότερα οδηγώντας στην θετική κατάληξη και ολοκλήρωση της έκδοσης.

Επαναλαμβάνω ότι ο ρόλος μου στην έκδοση ήταν αυτός του ερευνητή, του έχοντος βρει, εξασφαλίσει και κάνει την βασική καταγραφή του υλικού από τα μουσεία, την βασική μουσικολογική ανάλυση των κυλίνδρων αλλά και των δίσκων με μουσικό περιεχόμενο κι έχοντας εμπλουτίσει αυτές τις πληροφορίες με πλήθος από ντοκουμέντα, μαρτυρίες, δίγλωσσο ιστορικό πλαίσιο (γερμανικά και ελληνικά στρατιωτικά αρχεία).

Επίσης ήμουν ο καταλυτικός παράγοντας, πείθοντας την γερμανική πλευρά να παραχωρήσει δωρεάν το υλικό, οργανώνοντας και διεκπεραιώνοντας την συμφωνία στο Βερολίνο.

Όλα αυτά, χωρίς να ζητήσω ούτε ένα ευρώ σαν αντάλλαγμα και με μόνη απαίτηση την αυτονόητη αναφορά του ρόλου μου στην έκδοση.

Έτσι έκλεισα την απάντησή μου μετά την ενημέρωση κι αυτό θα γράψω κι εδώ:

Περιμένοντας τα «θετικά» νεώτερα σε αυτή την δύσκολη γέννα κι ελπίζοντας να δικαιωθούμε όλοι μας για την επιλογή, επιμονή και την προσπάθεια που έχουμε καταθέσει, σε χαιρετώ!

7 «Μου αρέσει»

Μπράβο. Πολύ ευχάριστα νέα. Ευχαριστούμε Παραδοξολόγε!

1 «Μου αρέσει»

Σύμφωνα με το cd (980 σελίδων) που συνοδεύει το βιβλίο της S. Ziegler Die Wachszylinder des Berliner Phonogramm - Archivs , τα ελληνικού ενδιαφέροντος άσματα που φωνογραφήθηκαν σε κυλίνδρους είναι 69. Είναι οι υπ’ αριθμ. 653 έως 722 κύλινδροι.

Καταγραφή των 29 κυλίνδρων από αυτούς βρίσκω στο Staatlichen Museen zu Berlin

Καλό θα ήταν να συμπληρωθούν και οι υπόλοιποι αν κάποιος τους εντοπίσει/έχει εντοπίσει.

2 «Μου αρέσει»

Αγαπητέ Άνθιμε, απάντησα πιο πάνω σε αυτό. Οι κύλινδροι είναι 70! Από τον 653 έως και τον 722 και δεν απουσιάζει κάποιος ενδιάμεσα. Έχω το περιεχόμενο και από τους 70! Τα δε «άσματα» που περιέχονται σε αυτούς είναι περισσότερα γιατί κάποιοι έχουν 2 τραγούδια και κάποιοι περισσότερα.
Δεν μπορώ να σας δώσω τον κατάλογο αναλυτικά γιατί ακόμη πιστεύω και περιμένω τις ΠΕΚ. Θα τους είχα ανεβάσει άλλωστε στην ιστοσελίδα μου.
Ξαναλέω ότι εγώ τους κατέγραψα έναν-έναν για το Εθνολογικό.

3 «Μου αρέσει»

Αναλυτικά, αυτός ο κατάλογος των 70 κυλίνδρων [από τον 653 έως τον 722 με τις μουσικές εγγραφές (έως και 3 σε μερικούς από αυτούς)] περιέχεται στις σελ. 309 – 316 στη γ’ έκδοση του βιβλίου του Αλεξάτου.

Εκεί αναφέρεται πως δημοσιεύεται για πρώτη φορά ο κατάλογος αυτός και ότι βασίζεται στο συνοδευτικό υλικό του φωνογραφικού αρχείου , των αρχείων των δυο Ακαδημιών Επιστημών Βερολίνου και Μονάχου και στις ηχητικές εγγραφές που ψηφιοποιήθηκαν το 2014 και είναι στη διάθεση κάθε ενδιαφερομένου.

Σε αναμονή και με τα νεότερα από τις ΠΕΚ!

1 «Μου αρέσει»

Οπότε, απαντήθηκε αυτό το ερώτημα!

https://www.youtube.com/watch?v=Uv6Dw_il8lQ
Επί του πιεστηρίου και μέχρι 10.12.2024 διαθέσιμο, το τέταρτο δισκάκι της σειράς

«Μουσικός Χρονοχώρος 1917 – 2024»

Δείτε και ακούστε ένα δείγμα. Όπως και τα προηγούμενα, περιλαμβάνει 7 ηχογραφήσεις από τις ιστορικές του 1917 και 7 επανεκτελέσεις τους.

Με μια μικρή μικρή οικονομική ενίσχυση της Πρωτοβουλίας Παράδοξον, μπορείτε να το (ή και τα 4 της σειράς) προμηθευτείτε, ταχυδρομικώς!

Αν η λίστα είναι πλήρης, έχει δηλαδή τα ονόματα όλων των στρατιωτών - τραγουδιστών/οργανοπαιχτών καθώς και τους τίτλους από όλα τα τραγούδια/ηχογραφήματα των κυλίνδρων, τότε είναι η συμπληρωμένη από εμένα, όσον αφορά στις πληροφορίες λίστα, την οποία έκανα κατά παραγγελία, σε συνεργασία με το Εθνολογικό και παρέδωσα το 2015, στα πλαίσια (συγκεκριμένα στην λήξη) του δρώμενου
”Phonographierte Klänge – Photographierte Momente, Ton- und Bilddokumente aus Kriegsgefangenenlagern im Ersten Weltkrieg”
"Griechische Tonaufnahmen auf Zylinderwalzen 1917“
Sprachliche– und musikalische Bearbeitung der griechischen Tonaufnahmen und ihrer Textprotokolle, die von der Preußischen Phonographischen Kommission im Kriegsgefangenenlager Moys in Görlitz, im Sommer 1917 auf Zylinderwalzen aufgenommen wurden.
Αν όμως είναι η παλιά λίστα με τα κενά, τότε αυτή είναι της κυρίας Τσίγκλερ και υπάρχει τουλάχιστον από το 2004, που μου την έστειλε η ίδια και φυσικά δημοσίευσε αργότερα.
Παρατηρώ όμως ένα μονόπλευρο ενδιαφέρον. Καλή η επικεφαλίδα για την παλαιότερη ηχογράφηση μπουζουκιού και πιασάρικη, που επαναλαμβανόταν μια δεκαπεντετία τώρα, καλή και άγια η πληροφορία για τους 70 πρώην 69 κυλίνδρους και τους 70 δίσκους «ελληνικού ενδιαφέροντος» του 1917, που σώθηκαν αλλά να μην χάνουμε και την ουσία. Δεν υπήρξε άλλωστε μόνο το μπουζούκι σε αυτές. Δεκάδες πρωτιές μπορεί κάποιος να επισημάνει, αν τις ακούσει όλες. Υπάρχει η φλογέρα, υπάρχει η λύρα, υπάρχει το άγνωστο (μελωδία και στίχος) ποντιακό τραγούδι, υπάρχει ο Τσοπανάκος, τα μανιάτικα μοιρολόγια ή μυρολόγια, αν προτιμάτε, η δημιουργία/γέννηση ιστορικού τραγουδιού για τις φονικές μάχες με τον βουλγαρικό στρατό το 1913, υπάρχουν τα εκκλησιαστικά και ο διαφορετικός τρόπος απόδοσής τους, οι δεκάδες ντοπιολαλιές… Υπάρχουν στρατιώτες που γύρισαν στον τόπο τους και πήραν μέρος στην Μικρασιατική εκστρατεία και άλλοι που κλείστηκαν στα τάγματα εργασίας στην Κρήτη, οικογένειες που έμειναν εκεί, παιδιά που ψάχνουν ακόμη τον πατέρα τους,… υπάρχει μια ιστορική (για μένα) αλήθεια, όπως αυτή καταγράφεται από τους πρωταγωνιστές και τις μαρτυρίες των απογόνων, ΌΧΙ αλα καρτ και κατά πως βολεύει τους χορηγούς και την ματαιοδοξία ορισμένων, όχι ενός δείγματος 20 οικογενειών, αλλά αντικειμενικά και πολύπλευρα! Θα περίμενα λοιπόν, κάτι ανάλογο με αυτό που έκαναν μόνο 2 - 3 από το φόρουμ, δημόσια ή με προσωπική επικοινωνία, να με ρωτήσουν, ν΄ ανταλλάξουμε γνώσεις. Όλα αυτά σε σχέση αλληλεπίδρασης, γεννάνε συμπεράσματα και γνώση.
Όταν καταθέτω τα ονόματα από όλα τα νησιά που εκπροσωπούνται στις ηχογραφήσεις λόγου (και τόσες άλλες πληροφορίες), περιμένω κάπως να ξεκινήσει μια δημιουργική συζήτηση, Όταν ανεβάζω 4 δισκάκια με 28 ηχογραφήσεις από το Görlitz και 28 επανεκτελέσεις τους, περιμένω πάλι να ξεκινήσει μια δημιουργική συζήτηση, ένα ενδιαφέρον να τα προμηθευτούν, τουλάχιστον αυτοί που κάνουν πως ενδιαφέρονται. Μάταια όμως… εκτός τριών ή τεσσάρων που εκδήλωσαν το ενδιαφέρον τους, οι άλλοι σιωπούν ή περιμένουν πότε θα πάει η κουβέντα στο 69, 70, αλεξάτος… για να επαναλάβουν-βουμε αυτά που επαναλαμβάνουν-νουμε εδώ και 15-20 χρόνια. Δικαίωμά τους βέβαια αλλά εγώ έχω στα χέρια μου όλες τις ηχογραφήσεις όπως και το σύνολο των ντοκουμέντων που τις συνοδεύουν. Η εικόνα που έχω σχηματίσει γι αυτές είναι πιο ενημερωμένη από τα ίδια τα αρχεία που τις κατέχουν γιατί έχω έλθει επιπλέον σε επαφή με δεκάδες απογόνους στρατιωτών αυτά τα 21 χρόνια και πάρα πολλούς μουσικούς της παράδοσης μέσω της συνεργασίας μας για τα δισκάκια αυτά. Απορώ λοιπόν γιατί δεν το εκμεταλεύεσθε για να μάθετε :slight_smile:
Ίσως στενοχωρήσω ορισμένους με αυτά που γράφω αλλά αυτή είναι η αλήθεια.

2 «Μου αρέσει»