Γεια σας,
Βρήκα κάτι σχετικό με το θέμα μας…
http://www.iht.com/bin/print_ipub.php?file=/articles/2004/11/16/song2_ed3_.php
Είναι για το περίφημα άσμα Uskudar (Uskudara Gider iken Aldι da Bir Yagmur-Katibim), και τις διάφορες βαλκανικές παραλλαγές του.
Παραθέτω από μια ιστοσελίδα για τα Sevdalinka τραγούδια της Βοσνίας:
The history of the popular song “Pogledaj me Anadolko, Muhameda (Dina) ti” is also very interesting. During the Crimean war (1853-1856) between Turkey and Russia, Turkey received aid from England, France and Sardinia so, among its other visitors, Istanbul’s military barracks also hosted a company of Scottish soldiers. The latter had unusual uniforms which, along with their military march which is played with pipes, drew the citizens to them. This march melody soon became the melody of a Turkish folk song translated as follows:
The sweets that this girl sends to her beloved are the symbol of her emotions, and Uskudar is a suburb of Istanbul. While she was looking for him, he was already near her, wearing a starched shirt, i.e. uniform, since these were the new uniforms in European style which Sultan Mohamed II had introduced.
However, it is not known how this song reached Bosnia and Herzegovina where it got adapted to the musical expression of the Bosnian environment. This slightly modified song is also sung in Southern Serbia, Bulgaria, Greece and Macedonia. Bulgarian film director Adela Peeva made an excellent movie “Whose song is this”; in 2002 about the origins of this song, and presented it at several international movie festivals including the Sarajevo Film Festival where the film was presented in the summer of 2003.
Είδε κανένας αυτό το ντοκιμαντέρ;
Για να αποφύγω τυχόν παρεξηγήσεις θα ήθελα να τονίσω ότι δεν είναι καθόλου ο σκοπός μου να θίξω το εθνικό αίσθημα των Ελλήνων εδώ ή να αποδείξω ότι τα ρεμπέτικα (ή οποιαδήποτε άλλη μορφή ελληνικής μουσικής) δεν είναι ελληνικά…απλώς για μένα προσωπικά το θέμα των “ταξιδιάρικων σκοπών” και των μουσικών προσμείξεων έχει πολύ ενδιαφέρον.
Εύα