Ιωάννα, διαβάζοντας το μήνυμά σου της 15.22 χθές, είπα να μη δόσω συνέχεια αφού και εγώ θεωρώ ότι, αρκετά ειπώθηκαν… ήρθε όμως η συνέχεια και ειδικά το τελευταίο σου μήνυμα (για το θέμα cift / qift δεν συνεχίζω, ήταν όλα σαφή και πριν το μήνυμά σου).
Δεν νομίζω κάποιος να διαφωνήσει με τη θέση που διατυπώνεις, πως
«Γιαυτό επιμένω και τόνισα από νωρίς, πως η απόδοση των λέξεων πρέπει να είναι σε αντιπαραβολή με τη χρήση της (κάθε μιάς) στο κάθε κείμενο – τραγούδι…»
Βέβαια, η τυχόν γνωστή και διαδεδομένη χρήση μιάς έκφρασης γενικότερα, όχι ειδικά σε κάποιο τραγούδι, δεν θα πρέπει να μείνει απέξω: θα αναφερθεί και αυτή. Στο τελευταίο σου μήνυμα, τώρα:
Ειδικά για το δεύτερο τραγούδι (το του Γενίτσαρη), στο οποίο και επιμένεις, εσύ τι ειδικό καταλαβαίνεις και ζητάς και δεύτερη ανάγνωση; Ο άνθρωπος χρησιμοποιεί το «τσίφτισσα» με την έννοια του «καλή για μένα, εντάξει, στα μέτρα μου» κλπ. Δεν σου αρκεί; Μήπως να δόσουμε στο τσίφτισσα τις ερμηνείες
Γυναίκα που σκλαβώνει ψυχές,
Γυναίκα που τρελλαίνει με τα κόλπα που κάνει,
Γυναίκα κατάλληλη για αληθινή αγάπη,
Γυναίκα που ξέρει και βρίσκει τι ζητά ένας άντρας,
Γυναίκα αλάθητη,
Γυναίκα που αποτρέπει τον άντρα από την επιλογή άλλης,
Γυναίκα που μόνο με αυτήν κανείς ζή μποέμικα;
Η υιοθέτηση της περιγραφής «τσίφτης, τσίφτισσα» όπως δίνεται στην τελευταία ενημέρωση του καταλόγου excel της Ελένης καλύπτει, νομίζω, την περίπτωση πλήρως.
Για τα «παλιομισοφόρια» πάλι, το να δίνεις ερμηνεία σε μίαν έκφραση με βάση τα στοιχεία της προσωπικότητας ενός ανθρώπου που την χρησιμοποίησε σε ένα τραγούδι, έστω και εκείνα ενός «ιδιαίτερου μάγκα» της εποχής, δεν είναι δόκιμος τρόπος καλύψεως μιάς εννοιολόγησης. Γιατί τότε και εγώ (που δεν ευτύχησα να γνωρίσω προσωπικά ούτε τον Σακελλάριο ούτε τον Καπετανάκη) θα μπορούσα να σκεφτώ ότι ο στιχουργός, ψάχνοντας μια λέξη που να περιγράφει τον «πολιορκητή» της κοπέλας, περισσότερο θα στάθηκε στην ομοιοκαταληξία με το απεριτίφ της κοπέλας παρά σε οτιδήποτε άλλο.
Υ. Γ. σαν πολύ δεν ασχοληθήκαμε με το θέμα; Δεν θα δηλώσω όμως ότι για μένα είναι η τελευταία φορά, γιατί αυτό πολύ συχνά εκλαμβάνεται ως πονηρός τρόπος να εκμαιεύσει κανείς την τελευταία λέξη σε μια συζήτηση.