Μάλιστα, πολύ ενδιαφέρον. Αν και η σύντομη παρουσίαση του βιβλίου της Τσίγκλερ (μισή χιλιάδα σελίδων, τούβλο πράγματι!) δεν το λέει σαφώς, φαίνεται ότι όλοι οι (υπάρχοντες!) κύλινδροι έχουν ψηφιοποιηθεί ως αρχεία WAV. Το σχετικό CD που συνοδεύει το βιβλίο, περιέχει και αυτά τα αρχεία. Μένει, όπως σημειώνω και παραπάνω, να δούμε κάποια στιγμή τα «τελικά» αποτελέσματα των ερευνών….
τα οποία όμως από ότι διαβάζω σε σχόλια του YouTube υιοθετήθηκαν στη Μακεδονία για ντόπιους χορούς.
Ε, καλά! Και η Αγιοθοδωρίτισσα του Παπάζογλου, έγινε περίπου ο εθνικός ύμνος της Μυτιλήνης. Συμβαίνουν τέτοια πολύ συχνά, μόνο οι «λευκοί γιακάδες» ενδιαφέρονται για τη γνησιότητα της παράδοσης, οι γνήσιοι εκπρόσωποί της, με μπλε γιακά και χωρίς γραβάτα, δεν δίνουν δυάρα τσακιστή….
Ό,τι γιακά και να φοράς, την ίδια τηλεόραση έχεις, το ίδιο ραδιόφωνο, και για πολλές κρίσιμες δεκαετίες είχες και τα ίδια 2-3 κανάλια. Η έννοια του γνήσιου φορέα της παράδοσης δεν είναι διαχρονική.
Ήμουν έτοιμη να παραγγείλω τη β’΄ έκδοση του βιβλίου του Αλεξάτου η οποία περιλαμβάνει έναν ακόμα κατάλογο με τις μουσικές ηχογραφήσεις του Γκαίρλιτς, όχι του Χάιζενμπεργκ που περιλαμβάνει η α’ έκδοση, αλλά άλλο, με τη συνεργασία των Γκέοργκ Σύνεμαν και Βίλχελμ Ντένγκεν.
Με ενημέρωσαν όμως πως υπάρχει και γ’ έκδοση, την αναμένω και θα ανεβάσω πληροφορίες εδώ, σ’ αυτό το νήμα.
Συγχαρητήρια στον κ. Αλεξάτο, για την εξαιρετική του δουλειά!
Ένα μήνυμα συγχωνεύτηκε σε ένα ήδη υπάρχον θέμα: Ηχογραφήσεις στο Γκαίρλιτζ
Από τη γ’ έκδοση του βιβλίου κάποια στοιχεία:
-
Για τις 70 πρόσθετες ηχογραφήσεις [με αποκλειστικά μουσικό περιεχόμενο που έγιναν με πρωτοβουλία του Σύνεμαν] χρησιμοποιήθηκε άλλο μηχάνημα που αποτύπωνε τον ήχο σε παλαιού τύπου κέρινους κυλίνδρους.
-
Οι κύλινδροι αυτοί [που φυλάσσονται στο Φωνογραφικό Αρχείο του Εθνολογικού Μουσείου της Γερμανίας] ψηφιοποιήθηκαν, κατά τη διάρκεια του 2014, και είναι πλέον στη διάθεση κάθε ερευνητή και ενδιαφερόμενου.
-
ΟΙ ηχογραφήσεις του Σύνεμαν που μάς ενδιαφέρουν:
692 Μπουρνοβαλιά [μια μυστική ελπίδα που έχω φως μου μέσα στην καρδιά] Μπρουλιδάκης Γεώργιος - Καλαμαράς Κων/νος, Σύρος, μπουζούκι.
698 Αμανές σμυρναίικος [εσύ σκληρά μ’ αρνήθηκες, δε θέλω πια φιλία] Βοργιάς Κων/νος Νικομήδεια Μ. Ασίας – Καλαμαράς Κων/νος, μπουζούκι
700 Χιώτισσα [αμάν, αμάν, Χιώτισσα μ’ έκανες κι αρρώστησα], ζεϊμπέκικο, Ρεσσόπουλος Παναγιώτης, Νάξος.
701 Η χήρα, μπουζούκι, Παπαδιαμάντης Κων/νος Σκιάθος, Λίγγος Αντώνιος Σύρος ( ; )
702 Αμανές σμυρναίικος [το στήθος μου κατάντησε ταμείο των βασάνων] Βοργιάς Κων/νος Νικομήδεια Μ. Ασίας – Καλαμαράς Κων/νος Σύρος, μπουζούκι.
715 Ταμπαχανιώτικος μανές [Σαν θυμηθώ το ταίρι μου ότι μακριά μου μένει] σμυρναίικος μανές με μπουζούκι, Παπαδιαμάντης Κων/νος Σκιάθος – Καλαμαράς Κων/νος Σύρος, μπουζούκι.
Παρατηρούμε πως , με βάση τον αριθμό μήτρας, η «Χήρα» δεν είναι το πρώτο άκουσμα με μπουζούκι ούτε βέβαια μπορεί να καταταχτεί στα ρεμπέτικα.
Άλλωστε, το μπουζούκι – εκείνα τα χρόνια - έπαιζε και δημοτικούς σκοπούς.
Ένα μπέρδεμα με το μικρό όνομα του Παπαδιαμάντη: στη λίστα του Σύνεμαν, αναγράφεται ως «Κων/νος», στη λίστα όμως του Χάιζενμπεργκ ως «Απόστολος».
Επίσης, στη σελ. 328 του βιβλίου υπάρχει ο προσωπικός φάκελος του στρατιώτη Απόστολου Παπαδιαμάντη.
Να ήταν δυο, με το ίδιο επώνυμο, ή να πρόκειται για τυπογραφικό λάθος, άραγε;
Ανεβάζω και μια φωτογραφία με απεικόνιση μπουζουκιού.
Συγνώμη αλλά αυτό εμένα μου φαίνεται μαντολίνο και όχι μπουζούκι. Ακριβώς δίπλα στα δάκτυλά του φαίνεται το καράολο. Οπότε είναι πολύ κοντό για μπουζούκι.