Ευχαριστώ για τις απαντήσεις, παιδιά, κάτι πάει να γίνει. Τουλάχιστον βρήκαμε την «παγωνιά». Από το 2017 που βγήκε η συλλογή –τότε πρωτάκουσα το κομμάτι– προσπαθώ να καταλάβω τι λέει.
Για την πρώτη φωνή προφανώς και έχει λάθος ο Μανιάτης, αφού δίνει τον Αναστάσιο (Τάσο) Βάμπαρη ως κύριο τραγουδιστή ενώ έχουμε γυναίκα, τη Λουντιάνα. Ίσως ο Βάμπαρης να συμμετέχει στη χορωδία που κάνει τα «μμμ», ποιος ξέρει; Πάντως, στο βιβλιαράκι της συλλογής «Kostas Bezos and the White Birds» γράφεται:
Α4. Σμάρτ (Μπέζου)
Smart (Bezos)
Λουντιάνα, Άσπρα Πουλιά
Loudiana, White Birds
HMV OGA 255-1 A.O. 2277, Athens, 5-10-35
ενώ σε άρθρο του Tony Klein, στο ίδιο βιβλιαράκι, διαβάζουμε:
There is also evidence, though not photographic, of a continuation of a tour to Romania. This perhaps relates to the association between Bezos and Loudiana, the singer (diseuse as the Greeks said at the time, borrowing from the French), who sang with the Mandra, and whom we hear on Σμάρτ (Smart, LP track A4) – Bezos in fact dedicated this song to Loudiana on the title page of the sheet music. The widow of a Romanian, she appears together with Bezos on a couple of photographs. Sadly, we know no more about this fine singer than that during the 1930s she recorded two songs with Bezos, and a further dozen sides with others, mostly as second voice.
Πράγματι, στο σάιτ palia.kithara.gr, σχετικά με την παρτιτούρα του τραγουδιού σε έκδοση Μιχάλη Γαϊτάνου, ο Μαυραγάνης μας πληροφορεί για την προαναφερθείσα αφιέρωση η οποία λέει: «Χαρισμένο στην γλυκειά ντιζέζ Λουντιάνα με αγάπη, Β. Μπεζ.»
Θα μπορούσε να λέει «πεζόδρομοι» με παρατονισμό, όπως κάνει αμέσως μετά στη λέξη «πόνο» που την προφέρει «πονό». Αυτό άλλωστε είναι σύνηθες φαινόμενο. Όμως, έχει/είχε ο πεζόδρομος τη σημασία του πεζοδρομίου όπως λέμε σήμερα ή της κακουχίας γενικότερα;
Δεν συμφωνώ. Καλή μου φαίνεται η άρθρωση της τραγουδίστριας. Ρολάρει τα «ρο» ίσως λίγο παραπάνω αλλά αυτό δείχνει το αντίθετο, ότι προσέχει την άρθρωση. Παρόλα αυτά, ίσως υπάρχει μια ηχητική αλλοίωση. Προσέξτε στο 0:21, εκεί που λέει «άλλην αγκαλιά πάλι γυρεύεις». Το «π» ακούγεται σαν «κ». Να παραέγινε κάτι με τον ηχητικό καθαρισμό; Θα μπορούσε. Τέτοια φαινόμενα είναι πιθανό να προκύψουν κατά τη διάρκεια της ηχητικής επεξεργασίας, αν για παράδειγμα κάποιο φίλτρο «πατηθεί» υπερβολικά. Θα μπορούσε να 'ναι και στιγμιαίο λάθος της τραγουδίστριας ή κάτι άλλο που να μην οφείλεται στην ηχητική επεξεργασία (που γενικά τη θεωρώ πολύ καλή στο άλμπουμ αυτό). Όμως, αν υπάρχει ηχητική αλλοίωση σε ένα σημείο που παραμορφώνει ένα σύμφωνο, τότε θα μπορούσε να υπάρχει και αλλού. Γιατί όχι και σε αυτό που ακούμε ως «πεζοδρόμοι».
«Λιλόγκα» και «Γιουκούλελε» αντιστοιχούν σε υπαρκτές λέξεις. Για το «Ινούρμι» δεν ξέρω ενώ το «Φοξ Ξιξί» πρώτη φορά το ακούω. Ποιο κομμάτι είναι αυτό; «Μερακλίτ» είναι απλώς μια παραφθορά για να κάνει ομοιοκαταληξία αλλά και γιατί τέτοιου τύπου παραφθορές είναι μάλλον τυπικές στο μάγκικο λεξιλόγιο. Γενικά, ο Μπέζος ήταν αρκετά απελευθερωμένο πνεύμα για την εποχή του αλλά δεν τον έχω κατατάξει ως λεξιπλάστη. Τουλάχιστον, σίγουρα όχι όπως ήταν ο Βαγγέλης Παπάζογλου (ξεμάγκας, ζουρλοπαινεμένη, κ.ά.).