Ο Σαββόπουλος, όταν δημοσίευσε το άρθρο του, δεν γνώριζε καν πως προϋπήρχε η λέξη “ρεμπέτα”,(*) ότι είχε καταγραφεί
-38 φορές στο μυθιστόρημα του Χαμαδόπολου
- στα λεξικά του Δημητράκου και Πρωίας, το 1930
- ότι ο Σουρής την είχε χρησιμοποιήσει άπειρες φορές στο “Ρωμιό”, από το 1889 και μετά
ότι ο αείμνηστος Νέαρχος Γεωργιάδης είχε βρει τη φράση: “παναΰρι ρεμπέτα”, σε πανηγύρι στη Σηλυβρία, το 1895 κ.λπ.
Προϋπήρξε η λέξη “ρεμπέτα”, είναι σίγουρο και ακολούθησε το “Ρεμπέτας”, στο αρσενικό.
Π.χ., το χρησιμοποιούσε ως παρατσούκλι για τον εαυτό του το 1918 συγγραφέας στην Πόλη.
Επομένως, ήταν γνωστός ο όρος, χρησιμοποιημένος αρκετά, όπως βλέπουμε και από το αρχικό “ρεμπέτα”, προφανώς φτάσαμε στο “ρεμπέτικο” ως χαρακτηρισμό τραγουδιού.
Επίσης, κάνει λάθος ο Σαββόπουλος όταν λέει:
"…η λέξη ʽρεμπέτικοʼ δεν πέρασε ποτέ στη συνθηματική γλώσσα της μαγκιάς, δηλαδή στην αργκό της…»
μια και η “ρεμπέτα” (από την οποία και προέρχεται) είναι καθαρά αργκοτική λέξη, του κόσμου της παρανομίας.
Ερχόμαστε τώρα στον τίτλο “ρεμπέτικο” που πρωτοδόθηκε στα δυο αυτά τραγούδια, “Απονιά” και “Τικ τακ”.
Νομίζω πως και ο Σαββόπουλος και εσύ, Νίκο, μάλλον καταλήγεις πως η ετικέτα δόθηκε όχι γιατί σηματοδοτεί κάτι ιδιαίτερο, μποέμικα και γλεντζέδικα τραγούδια υπήρχαν και άλλα στην τότε δισκογραφία, δεν αποτελούσαν τα δυο αυτά κάποια ιδιαίτερη κατηγορία.
Για καθαρά εμπορικούς λόγους μπήκε ο τίτλος, για να προωθηθούν και τίποτε άλλο, πιστεύω.
(*) Μάλλον, ιταλικής προέλευσης, τουλάχιστον όχι τουρκικής.