Γεια σας,
Η διατριβή του Νίκου Ορδουλίδη για τον Τσιτσάνη είναι τώρα διαθέσιμο “τζάμπα” στο διαδύκτιο:
Ζητώ συγνώμη αν αυτό έχει ήδη ανακοινωθεί στο Φόρουμ!
Εύα
Με μια ματιά στην περίληψη και στα περιεχόμενα, πιστεύω ότι πρέπει να έχει ψωμί.
Αφενός, απ’ ό,τι διαβάζω, δεν πρόκειται απλώς για συλλογή πληροφοριών για τον Τσιτσάνη και το έργο του (αυτό δε θα ήταν διατριβή), αλλά για προσπάθεια να χρησιμοποιηθούν αυτές οι πληροφορίες στην ερμηνεία της εποχής του Τσιτσάνη, δηλαδή να αξιοποιηθούν ως στοιχεία της κοινωνικής, πολιτιστικής κλπ. πραγματικότητας της εποχής, και επίσης να φανεί ποιος ακριβώς -με στοιχεία- ήταν ο ρόλος του Τσιτσάνη στην εξέλιξη της ελληνικής λαϊκής μουσικής.
Αφετέρου, φαίνεται ότι και οι ίδιες οι πληροφορίες είναι από τις πληρέστερες που έχουν συγκεντρωθεί και παρουσιαστεί.
Να δούμε…
Φαίνεται πράγματι πάρα πολύ καλά συγκροτημένη δουλειά και σίγουρα θα γίνει έργο αναφοράς. Ευχαριστούμε, Εύα, για το ψάξιμο και την ανακοίνωση.
ναι εχει πολυ ψωμι…
απο το “ξεφυλισμα” που εκανα
κανει εκτενη αναφορα στους λαικους δρομους και τα μακαμ.παραθετει τους δρομους και απο κατω τα μακαμ για συγκριση.αναλυει τις διαφορες και τις παρανοήσεις των δρομων οπως εχει συζητηθεί και εδω (πχ ουσακι-κιουρντι κλπ).αναφερει παραδειγματα με μουσικα αποσπασματα του Τσιτσανη τα οποία αναλυει και αρμονικα (ρυμθικη συνοδεια) και ολα αυτα τα κανει με πολυ συγκροτημενο τροπο…
υπαρχει μηπως και σε ελληνικη εκδοση?
Θα ήταν ευχής έργον μία μεταγραφή στα Ελληνικά, για τη διευκόλυνση εκείνων που ενδιαφέρονται να ενημερωθούν για το έργο, αλλά δυσκολεύονται με την αγγλική γλώσσα. Ελπίζω να το αναλάβει αυτό ο ίδιος ο κ. Ορδουλίδης, μόλις βρει το χρόνο.
Δύσκολα. Δεν είναι καν βιβλίο, διδακτορικό είναι. Αν κάποιος εκδότης αποφασίσει να το εκδώσει, μόνο τότε… Όσο για τον Ορδουλίδη, δεν τον ξέρω μεν αλλά πιστεύω ότι είναι τρομακτικά ευτυχής που έχει τελειώσει τη διατριβή του, και ότι μόνο ειδικοί και συγκεκριμένοι λόγοι θα τον έπειθαν να ξανακαταπιαστεί μαζί της.
Πιάνουμε τώρα συζήτηση χωρίς τον ξενοδόχο, αλλά υπάρχουν ειδικοί, συγκεκριμένοι και ουσιαστικοί λόγοι για να καταπιαστεί ο συγγραφέας με τη μεταγραφή. Ο εξής ένας και μοναδικός: πάνω από το 80 % των εν δυνάμει αγοραστών μιάς τέτοιας έκδοσης έχει τα ελληνικά ως μητρική γλώσσα.
Ο συγγραφέας αυτής της δ.δ. εμφανίζεται ορισμένες φορές σε μουσικές σκηνές της Σαλονίκης ως πιανίστας.
Μάλλον αυτός πρέπει να είναι, ε; Κατά σύμπτωση μόλις τον εντόπισε κι άλλο μέλος σε άλλη συζήτηση!
Η διατριβή εντέλει μεταφράστηκε και θα είναι σύντομα διαθέσιμη και στα ελληνικά (όπως φαίνεται και στην ιστοσελίδα)
http://ordoulidis.gr/el/academics/research.htm
Αύριο στον ΙΑΝΟ γίνεται παρουσίαση του Βιβλίου “Η δισκογραφική καριέρα του Β. Τσιτσάνη 1936-1983 Ανάλυση της μουσικής του και τα προβλήματα της έρευνα στην ελληνική λαϊκή μουσική” , στις 8:30.
Θα έχει και μουσική με τους [b]Δημήτρη Μυστακίδη, τη Γιώτα Νέγκα και τον Βασίλη Κορακάκη.
[/b]
Τελειώνοντας μια πρώτη ανάγνωση του βιβλίου, θα έλεγα ότι πρόκειται για πολύ ενδιαφέρουσα δουλειά. Για πρώτη φορά κρατάμε στα χέρια μας μια εκτεταμένη μουσικολογική μονογραφία αφιερωμένη σε έναν σπουδαίο δημιουργό του αστικολαϊκού τραγουδιού.
Μία σημαντική κατάκτηση του Ορδουλίδη, και προϋπόθεση για κάθε επιστημονική διερεύνηση του έργου ενός συνθέτη, είναι η κατάρτιση της λεγόμενης «Ηλεκτρονικής Βάσης Δεδομένων Τσιτσάνης», όπου υπάρχει πλήρης η δισκογραφία του Τσιτσάνη συνοδευόμενη από τις σχετικές πληροφορίες.
Τώρα που μπήκαν οι βάσεις για τέτοια εγχειρήματα, μακάρι να δούμε και άλλες - μουσικολογικές- μονογραφίες αφιερωμένες και σε άλλους δημιουργούς.