Τ' Αέρι. Μελοποιημένοι στίχοι του Αριστομένη Προβελέγγιου στο σιφνέικο γλέντι

Το 1850 γεννήθηκε στα Ξάμπελα της Σίφνου ο ποιητής, ακαδημαϊκός και βουλευτής Αριστομένης Προβελέγγιος (1850-1936). Άμα από το 2020 βγάλουμε 1850 παίρνουμε 170, δηλαδή πολλαπλάσιο του 10 και επομένως το 2020 είναι σημαδιακό για τον ποιητή. Αυτό έδωσε την ιδέα στην τοπική κοινωνία της Σίφνου να οργανωθούν φέτος, το 2020, κάποιες εκδηλώσεις σχετικά με τον ποιητή. Στο πλαίσιο αυτό αναδεικνύεται και μια λεπτομέρεια από την ποίησή του που σχετίζεται στενά με τα σιφνέικα γλέντια.

Το 1912 δημοσιεύεται στο Ημερολόγιον του Σκόκου (1912, σελ. 242) ένα ποίημά του με τίτλο “Ο Αποχαιρετισμός του Ναύτου” (συνoδευτικό pdf). Το ποίημα αυτό μελοποιήθηκε, πέρασε στα σιφνέικα γλέντια και επιτελείται μέχρι και σήμερα.

aeri.pdf (71,0 KB)

Ο άνθρωπος που μελοποίησε το ποίημα αυτό ήταν ο Απόστολος Αποστολιάδης γνωστός με το παρατσούκλι “Αγιασεμής”. Οι πληροφορίες που παραθέτω προέρχονται από νεκρολογίες σε παλαιά φύλλα τοπικών εφημερίδων. Ο Αγιασεμής (1887-1967) γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη από Σιφνιούς γονείς. Εκεί, έμαθε βυζαντινή μουσική και έψελνε σε εκκλησίες. Παράλληλα, πήγε και σε ωδείo. Αργότερα, μετεγκαταστάθηκε μόνιμα στην Σίφνο όπου χρημάτισε ψάλτης, κυρίως στην ενορία του συνοικισμού του Αη Λούκα, στον Αρτεμώνα. Έπαιζε μαντολίνο και στις παρέες του, το ρεπερτόριο του ήταν τραγούδια επτανησιακού και αθηναϊκού ύφους, σιφνέικοι σκοποί αλλά και αμανέδες. Φαίνεται ότι η μουσική παιδεία που απόκτησε στην Κωνσταντινούπολη συνδύαζε και το ανατολίτικο και το δυτικότροπο ύφος.

Ο Αγιασεμής, λοιπόν, μελοποίησε το συγκεκριμένο ποίημα και μάλλον ήταν το μοναδικό σχετικό εγχείρημά του. Δεν είναι ακριβώς γνωστό το πότε. Αν το ποίημα πρωτοεμφανίστηκε το 1912, η χρονολογία αυτή μπορεί να θεωρηθεί ως κάτω όριο. Εν τω μεταξύ, φαίνεται ότι ο ίδιος ο Προβελέγγιος γνώριζε για την μελοποίηση αυτή. Έτσι, η χρονολογία θανάτου του (1936) αποτελεί ένα πάνω όριο. Λεπτομέρειες για τη διαδικασία μελοποίησης δεν είναι γνωστές. Το τραγούδι με την εκδοχή του Αγιασεμή από τον ίδιο ή από οποιοδήποτε άλλο οργανοπαίκτη δεν ηχογραφήθηκε ποτέ επαγγελματικά. Υπάρχει μόνο μια πρόχειρη ερασιτεχνική ηχογράφηση με τον ίδιο τον Αγιασεμή στο μαντολίνο και το τραγούδι, περί τα μέσα της δεκαετίας του 1960.

Από τον Αγιασεμή και την μαντολινίστικη εκδοχή του, το τραγούδι (πια) πέρασε στο σχήμα βιολί-λαούτο που αποτελούν το βασικό οργανοπαικτικό σχήμα στη Σίφνο για όλο τον 20ο αιώνα και ενσωματώθηκε στα σιφνέικα γλέντια. Στην πραγματικότητα, φαίνεται ότι στα βιολιά το πήρε και το διαμόρφωσε ένας συγκεκριμένος παλαιός βιολιτζής, ο Γιάννης Κόμης - Νόνικος (1913-2000), κατά κύριο επάγγελμα μαραγκός. Έχω την αίσθηση ότι δεν το έπαιζαν, τουλάχιστον συστηματικά, άλλοι σύγχρονοί του βιολιτζήδες. Στη διαδικασία αυτή, το τραγούδι απόκτησε καινούριο τίτλο και καθιερώθηκε στο σιφνέικο κοινό ως “Τ’ αέρι”. Στην εκδοχή αυτή, το τραγούδι το έχουν μάθει οι νεότεροι οργανοπαίκτες και τώρα πια παίζεται από όλους. Ούτε και σήμερα υπάρχει επαγγελματική ηχογράφησή του. Όμως, χάρη στην τηλεοπτική εκπομπή του Γιώργου Μελίκη έγινε μια πρώτη επαγγελματική βιντεοσκόπησή του το 2012 στο πλαίσιο του αφιερώματος της εκπομπής “Ο τόπος και το τραγούδι του” στη μουσική της Σίφνου. Η εκδοχή αυτή, με τον παπα-Στρατή Συρίγο στο βιολί και στο τραγούδι και τον Κωστή Λουκατάρη στο λαούτο, έχει αναρτηθεί στο youtube.

Μουσική ανάλυση μπορεί να γίνει από ειδικούς αλλά το τραγούδι αυτό σαφέστατα είναι εκτός τυπικού ύφους του σιφνέικου ή γενικότερα παραδοσιακού νησιώτικου ρεπερτορίου. Με χορευτικούς όρους, δεν είναι π.χ. συρτό, καλαματιανός, χασάπικο, καρσιλαμάς κλπ. Μάλλον, είναι δυτικότροπου ύφους, όχι χορευτικό και μάλλον κανταδόρικο. Στα γλέντια, το τραγούδι αυτό παίζεται σε προχωρημένο στάδιο, όταν έχει επέλθει κάποιου είδους κορεσμός από τους τυπικούς σκοπούς και χορούς του σιφνέικου ρεπερτορίου. Παίζεται σε φάση χαλάρωσης, συνήθως μετά από παύση, και η επιτέλεσή του δίνει την αίσθηση ρομαντικής ατμόσφαιρας.

Τ’ Αέρι ανήκει στην κατηγορία τραγουδιών στην οποία επώνυμη ποίηση μελοποιείται και χρησιμοποιείται σε λαϊκά γλέντια. Σε πολλές περιπτώσεις ο συνθέτης παραμένει άγνωστος. Γνωστές και διαδεδομένες περιπτώσεις είναι η “Ανθισμένη Αμυγδαλιά” (ποίηση Γ. Δροσίνη), το “Φίλημα (Βοσκοπούλα)” (ποίηση Ζαλοκώστα), ποιήματα του Δ. Σολωμού στα Επτάνησα κλπ. Το “Αέρι” έχει σαφώς πολύ μικρότερη διάδοση μελοποιηθέν και περιορισθέν εν τη νήσω Σίφνω.

ΥΓ. Το κείμενο είναι ήδη πολύ μεγάλο. Υπάρχουν κάποιες ακόμη λεπτομέρειες που θα αναρτηθούν κάποια άλλη στιγμή.

10 «Μου αρέσει»

Πολύ ενδιαφέρον θέμα, και για το λαϊκό ρόλο του μαντολίνου, εμμέσως και ένδειξη για την έντονη διάδοση του στην Πόλη πριν το 1922.

Για την Αμυγδαλιά του Δροσίνη αντιγράφω από τη συλλογή Μαυραγάνη στο kithara.gr .

Blockquote
Ετίναξε την ανθισμένη αμυγδαλιά
Τραγουδιστής: Χορωδία
Συνθέτης: Κωστής Γιώργος
Στιχουργός: Δροσίνης Γεώργιος
Εκδότης: Γαϊτάνος Μιχάλης
Σημειώσεις: Γιά τετράφωνη ανδρική χορωδία. Ο συνθέτης πέθανε λησμονημένος στο Άργος μετά τους σεισμούς της Ζακύνθου. Τον είχε φέρει πάμπτωχο ο τότε Επίσκοπος Αργολίδος Χρισόστομος Δεληγιαννόπουλος. “Τραγούδι” Δεκ 1949 1934

3 «Μου αρέσει»

Δεν προκύπτει από πουθενά ότι ο συνθέτης είναι ο Γιώργος Κωστής. Το δηλώνει άλλωστε και ο ίδιος ο Δροσίνης σε συνέντευξη του το 1938, ότι ο συνθέτης είναι άγνωστος.

2 «Μου αρέσει»

Στην Κάρπαθο έχει καταγραφεί (από βιβλίο το ξέρω, δεν το έχω ακούσει ποτέ) το Πες μου θυμάσαι αγάπη μου εκείνη την παιδούλα («Ο θάνατος της ορφανής»), του Σολωμού, ελαφρώς παραλλαγμένο, ως συρματικό τραγούδι.

Στη Νάξο τραγουδούν σ’ ένα μοτίβο του μπάλου της τσαμπούνας κάτι στίχους που ξεκινάνε επίσης με Σολωμό, «Ποια είναι εκείνη που κατεβαίνει στ’ άσπρα ντυμένη απ’ το βουνό», παραλλαγή της Αγνώριστης, αλλά μετά συνεχίζουν αλλιώς. Πρώτη φορά που τ’ άκουσα μου έκανε τόση εντύπωση ώστε θεώρησα πρεπό να απαντήσω, γυρνώντας σε άλλο σκοπό, «Άκρα του τάφου σιωπή στον κάμπο βασιλεύγει».

Το σιφναίικο, του κυρίως θέματος, δεν το κατάλαβα καθόλου ως μουσική. Σίγουρα οι Σιφνιοί παίζουν περίεργα και ιδιωματικά, αλλά εφόσον παίζουν κυρίως συρτά, κάποια στιγμή συνηθίζει κανείς τον ιδιαίτερο τρόπο τους να αποδίδουν τους σκοπούς του συρτού. Με σκοπό όμως που δεν είναι ούτε συρτός ούτε καμιά άλλη στάνταρ φόρμα, πραγματικά χαώθηκα!

1 «Μου αρέσει»

Για “τ’ αέρι” ξέρουμε τον συνθέτη αλλά ελάχιστα είναι γνωστά για την ενασχόλησή του με τη μουσική. Ξεφεύγει από ό,τι συνηθιζόταν στη Σίφνο εκείνη την εποχή (εκτός από τα συρτά έχουμε και τα επτανησιακά/αθηναϊκά, οπερέτες κλπ). Δεν είναι καν χορευτικό για να έχουμε ένα μπούσουλα.
Τελικά, η συγκεκριμένη σύνθεση μπορεί να είναι ένα (και ίσως μοναδικό) εγχείρημα ενός φιλόμουσου χομπίστα, εκτός των καθιερωμένων του τόπου και της εποχής εκείνης.
Βάζω εδώ και μια νεομπαλαντοειδή διασκευή του.

(Το “ποια είναι εκείνη”, με στιχάκια επίσης τροποποιημένα από την Αγνώριστη του Δ. Σολωμού, το έχουμε και εμείς ως βαλς. Βρίσκεται και ως πολυφωνικό στην Ήπειρο).

1 «Μου αρέσει»

Συγνώμη που επανέρχομαι στο θέμα της Αμυγδαλιάς αλλά βρήκα καινούριο στοιχείο. Ο Χάρης Σακελλαρίου στο βιβλίο του «Μύθοι και περίεργα από τον κόσμο των φυτών» αναφέρει ότι το ποίημα πρωτοδημοσιεύτηκε στο περιοδικό Ραμπαγάς το 1882, και μελοποιήθηκε από άγνωστο το 1885. Δεν αναφέρεται οποιαδήποτε πηγή για τη χρονολογία της μελοποίησης π.χ. αν δημοσιεύτηκε κάπου η παρτιτούρα ή αν υπάρχει αναφορά σε εφημερίδα για το συγκεκριμένο τραγούδι.
Ο Σακελλαρίου ήξερε καλά την ελληνική λογοτεχνία της γενιάς του 1880, αλλά αν εξαιρέσουμε τα δημοτικά και τα μεταφρασμένα του Σούμπερτ (Φλαμουριά, Τριανταφυλλάκι κλπ.), τα άλλα τραγούδια που αναφέρει είναι η Παπαρούνα του Αττίκ και τα Χρυσάνθεμα του Σακελλαρίδη. Για να μην είμαι τελείως εκτός θέματος, περιλαμβάνει στο βιβλίο και την «Ερημική Βελανιδιά» του Προβελέγγιου :slight_smile:

3 «Μου αρέσει»

Εστω και με μεγάλη υστέρηση διάβασα και βρήκα το συγκεκριμένο άρθρο πολυ ενδιαφέρον για το μελέτημα που ετοιμάζω πάνω στα μελοποιημένα του Προβελέγγιου. Ευχαριστώ για όσες από τις πληροφορίες δεν γνωριζα. Κρατώ κάποια στοιχεία για την εργασία μου από την ανάρτηση και φυσικά θα κάνω σχετική μνεία.

Εισφέρω κάποια στοιχεία και θέτω μερικούς προβληματισμούς. Το αρχικό ποίημα είναι δημοσιευμένο στην πρωτη ποιητική συλλογη του Προβ. το 1896 (ένότητα ΘΑΛΑΣΣΑ!). Πριν από αυτό έχει δημοσιευθει το 1889 και έχει λαβει έπαινο στον Φιλαδέλφειο διαγωνισμό.

Δεν αντιλαμβάνομαι πόθεν προκύπτει και πώς “φαίνεται πως ο Προβ. γνώριζε” για την μελοποίηση του ποιήματος από τον Αγιασιμή. Από τις τοπικές εφημερίδες της εποχης δεν αναφέρεται εκτέλεση του κομματιού από τον Αγιασιμη πριν τον Δεκ του 1960,. Προτείνω πως τότε έγινε και η πρώτη παρουσίαση από τον συνθέτη στην εορτή σε μνημη του Προβ.

Η ύπαρξη ερασιτεχνικής μαγνητοφώνησης της πρωτότυπης εκτέλεσης από τον συνθέτη που αναφέρει ο Α.Τρούλος μάλλον δεν υπήρξε ποτέ, αφού αργότερα παραλλάσσει τα λεγόμενά του.

Ο πρωτότυπος τίτλος της σύνθεσης αναφέρεται ως “το Αερί” με τόνο στην λήγουσα και μάλλον δεν πρόκειται περί τυπογραφικού λάθους.

Δεν προκύπτει από κάπου έτος γέννησης του Αγιασιμή το 1887, μάλλον το 1884.

Αυτα τα ολίγα εισφέρω στο διάλογο χωρίς να θεωρώ θεσφατα για όσα δεν έχω τεκμήρια. Κάθε αντίρρηση ευπρόσδεκτη.
.

Καλώς ήρχες, καμαράδε
Τα σχετικά με τη βιογραφία του Αγιασεμή τα έχω πάρει από μια συλλογή νεκρολογιών του Α. Τρούλλου που κυκλοφόρησε το 2019, μετά το θάνατο του Τρούλλου (2013). Εκεί αναφέρεται ως έτος γέννησης του Αγιασεμή, το 1887. Μπορεί να είναι λάθος. Επίσης, περιγράφεται περιστατικό με την εκτέλεση του τραγουδιού από παρέα με τον Αγιασεμή και άλλους παρουσία του Προβελέγγιου. Δεν μπορώ να κρίνω την αξιοπιστία της διήγησης.
Ήξερα γενικά για μελοποίηση ποιημάτων του Γρυπάρη (χωρίς λεπτομέρειες) αλλά όχι του Προβελέγγιου. Συνεπώς, αναμένω με ενδιαφέρον (συνθέτες, κλπ. Για φωνογράφηση δεν το θεωρώ πιθανόν).
Εχω στην κατοχή μου (ούτε που θυμάμαι πώς και πότε έφτασε στα χέρια μου) ερασιτεχνική ηχογράφηση περί το 1965, με τον Τρούλλο να περιγράφει και τον Αγιασεμή (κατά τα φαινόμενα) να παίζει μαντολίνο και να τραγουδάει το Αέρι.


Και μερικά που άφησα εκκρεμή στην πρώτη ανάρτηση.
Εάν συγκρίνουμε τα λόγια του τραγουδιού στην εκτέλεση με τον παπα Στρατή (βίντεο) και το κείμενο από τη δημοσίευση στον Σκόκο παρατηρούμε ότι δεν ακολουθείται πιστά το χειρόγραφο. Αυτό γίνεται σχεδόν σε κάθε γλέντι που παίζεται το Αέρι. Το βρίσκω λογικό. Οταν ο άλλος πάει να γλεντίσει δεν θα κρατά μαζί του σημειώσεις. Θα πει τα λόγια όπως του έρχονται αδιαφορώντας ότι πρόκειται για ποίημα για το οποίο «πρέπει να ακολουθείται πιστά το κείμενο.

Το Aέρι θεωρείται ότι ήταν του ιδιαίτερου ρεπερτορίου ενός παλαιού βιολιστή, του Γιάννη Κόμη- Νόνικου (μέσα δεκαετιας του 1910 – περί το 2000). Ενδεχομένως (υπόθεση κάνω) ο Νόνικος να ήταν ο πρώτος που το πήρε από τον Αγιασεμή, το έβαλε στο βιολί και το καθιέρωσε στα γλέντια. Οταν κινδύνευσε η ανανέωση του οργανοπαικτικού δυναμικού περί τα τέλη της δεκαετίας του 70 το τραγούδι κινδύνευσε να ξεχαστεί. Εκείνη την εποχή έγινε ενα σπιτικό γλεντάκι στον Πειραιά, με τον Νόνικο στο βιολί και τον Λευτέρη Λουκατάρη στο λαούτο με μερικούς νέους της εποχής. Τα παιξίματα εκείνης της βραδιάς, μεταξύ των οποίων και το Αέρι, διασώθηκαν σε κασετόφωνο. Οι ηχογραφήσεις αυτές μοιράστηκαν σε νέους οργανοπαίκτες που άρχισαν να εμφανίζονται εκείνη την εποχή (ο παπά Στρατής ήταν ένας από αυτούς). Το τραγούδι διασώθηκε και σήμερα το ξερουν όλοι οι οργανοπαίκτες. Και ο Αριστομένης συνεχίζει να είναι εν ενεργεία.

3 «Μου αρέσει»

Καλώς σας ηύρηκα ! Ευχαριστώ πολύ για τις τεκμηριωμένες απαντήσεις. Θα ρίξω μια ματιά στα γραφόμενα από τον Τρούλο σε πρώτη ευκαιρία, αν και δεν θα με εξέπληττε να έχει αλλάξει πολύ αργότερα αυτά που (σε ανύποπτο -τονίζω- χρόνο) είχε ο ίδιος καταθέσει γραπτως στις τοπικες εφημερίδες (ΣΙΦΝΟΣ).

Η ημερομηνία γέννησης του Αγιασιμή που δίνω προκύπτει από την ληξ. πράξη θανάτου του που αναζήτησα, άρα θα την θεωρήσω όσο το δυνατόν πιο αξιόπιστη.

Στο ρεπορτάζ που είχε ο ίδιος ο Τρούλος ετοιμάσει για την εφημερίδα το 1960, όταν πρωτοπαρουσιάζεται ο ηλικιωμένος πλέον Αγιασιμής με μια σύνθεση επάνω σε ποίημα του Προβ., δεν υπάρχει καν αναφορα σε ποιό ποίημα έγινε η μελοποίηση. Από αυτό συνάγω πως μάλλον προκειται για την πρωτη εκτέλεση. Αν ήταν ήδη γνωστή από 25ετίας όταν ζούσε ο Προβ. θεωρώ πως θα την έλεγε με το όνομά της.

Σε επόμενα δημοσιεύματα του ιδίου, η “κασσέτα” που αναφέρει ο Τρούλος παύει να είναι από την πρώτη εκτέλεση. Αυτό δεν μειώνει την σημασία της, απλά πρέπει να σημειώνεται με επιφύλαξη. Θα ήταν πολύτιμη συνεισφορά να δημοσιοποιηθεί το περιεχόμενό της και ίσως να προστεθεί στην Σιφνιακή Ηχοθήκη που (πολύ αργά αλλά σταθερα) συγκεντρώνω.

Μελοποιημένα του Προβελέγγιου: θα εκπλαγείς (όπως κι εγω) αν μάθεις πως εντοπίζω 10 (δεκα!) τονισμένα ποιήματά του και με παρτιτούρες. Για δύο από αυτά έχω και ηχογραφήσεις! Νομίζω πως αποτελεί μια σαφή βελτίωση της γνώσης για τον παραγκωνισμένο ποιητή Προβελέγγιο σε σχέση με το ένα που γνωρίζαμε (Τ’ Αερί, με τόνο στη λήγουσα). Για την ιστορία, να αναφέρω πως ο Τρούλος σε άλλο φύλλο εφημερίδας (ΣΙΦΝ.ΝΕΑ) παρουσιάζει και δεύτερο (άγνωστο) ποίημα του Προβ σε μελοποίηση Αγιασιμή. Πρόκειται για μαθητικό εμβατήριο και το βρίσκω πολύ “χλωμό” ο μαντολινιστής Αγιασιμής να το είχε μελοποιήσει στην δεκαετία του 1920. Ετοιμάζω σχετικό άρθρο ΜΟΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΠΡΟΒΕΛΕΓΓΙΟΣ (σε δύο μέρη) προς δημοσίευση σε πανελλαδικής κυκλοφορίας περιοδικό του μουσικού χώρου. Όταν με το καλό δημοσιευθεί, θα κάνω σχετική παραπομπή και εδω.

Συμφωνώ απολύτως μαζί σου σε όλα τα υπόλοιπα που ευγενώς εισφέρεις. Αυτή την παράδοση (ποιητική και μουσική) πρέπει απαραιτήτως να διατηρήσει η Σίφνος.