"Ο Μάρκος ο Συριανός"

Το τραγούδι αυτό το χρειάζονται για μια εκδήλωση, επομένως πρέπει να ακουστεί σωστά.
Στα σχετικά βιβλία έχω βρει πολλές διαφορές στους στίχους.
Ακούγοντάς το καταλήγω στην εξής εκδοχή:

" Όπου μπαίνω με κοιτούνε κι όπου κάτσω με κερνούνε
Στον τεκέ και στην ταβέρνα νταλκαδιάζουνε με μένα.
Κάτσε Μάρκο μου φωνάζουν
και στα μάτια με κοιτάζουν
κι όσοι έχουνε σεβντάδες
εγώ τους βάζω σε νταλκάδες
Με το κεφάλι κάτω το ποτήρι μου γεμάτο
Ναργιλέ κρασί και μπύρα γεια σου Μάρκο από τη Σύρα.
Κι έτσι όλοι πια μου λένε, μερικούς κάνω και κλαίνε
σα χτυπώ διπλοπενιές που ραΐζουν τις καρδιές".

Για πείτε καμιά γνώμη…

(Όπου) μπαίνω με κοιτούνε, κι όπου κάτσω με κερνούνε
στον τεκέ και στην ταβέρνα νταλκαδιάζουνε με μένα,

Κάτσε Μάρκο μου φωνάζουν, (ό)λοι στα μάτια με κοιτάζουν
κι όσοι έχουνε σεβντάδες (ε)γώ τους βάζω σε νταλκάδες,

(Με) το κεφάλι κάτω, το ποτήρι μου γεμάτο
αργιλέ κρασί και μπύρα, γειά σου Μάρκο από τη Σύρα,

Κι έτσι όλοι πια μου λένε, μερικούς κάνω και κλαίνε
σα χτυπώ διπλοπενιές που ραΐζουνε καρδιές.

Γειά σου Μάρκο!
Γειά σου ρε Μπάτη με τον μπαγλαμά σου…!

Το τελευταίο είναι προαιρετικό. :slight_smile:

(Όπου) μπαίνω με κοιτούνε, κι όπου κάτσω με κερνούνε
στον τεκέ και στην ταβέρνα νταλκαδιάζουνται με μένα,

Κάτσε Μάρκο μου φωνάζουν, και στα μάτια με κοιτάζουν
κι όσοι έχουνε σεβντάδες εγώ τους βάζω σε νταλκάδες,

(Με) το κεφάλι κάτω, το ποτήρι μου γεμάτο
αργιλέ κρασί και μπύρα, γειά σου Μάρκο από τη Σύρα,

Κι έτσι όλοι πια μου λένε, μερικούς κάνω και κλαίνε
σα χτυπώ διπλοπενιές που ραΐζουνε καρδιές.

Γειά σου Μάρκο!
Γειά σου ρε Μπάτη με τον μπαγλαμά σου…!

Ευχαριστώ πολύ και τους δυο σας ! :109: