Χαιρετώ το φόρουμ,
Έχω σκηνοθετήσει μια ταινια μικρού μίκους για την ζωή του Ανέστη Δελιά. Είναι η πρώτη μου ταινία. Γράφω εδω γιατί θα ήθελα βοήθεια στο να μεταφράσω τους διαλόγους της ταινίας στα αγγλικά. Μπορεί να με βοηθήσει κάποιος;
Χαιρετώ το φόρουμ,
Έχω σκηνοθετήσει μια ταινια μικρού μίκους για την ζωή του Ανέστη Δελιά. Είναι η πρώτη μου ταινία. Γράφω εδω γιατί θα ήθελα βοήθεια στο να μεταφράσω τους διαλόγους της ταινίας στα αγγλικά. Μπορεί να με βοηθήσει κάποιος;
Είναι μήπως η ταινία “Μαύρος Γάτος”; Εχει ανοιχτεί και θέμα
http://www.rembetiko.gr/forums/showthread.php?t=23497#post209660
Ευχαρίστως να ρίξω μια ματιά, αμα θές στείλε προσωπικό μήνυμα. Για κάποιες όμως εκφράσεις ή λέξεις καλό είναι να το αναλάβει κάποιος με καλή γνώση των αγγλικών, και κυρίως της αγγλικής αργκώ. Οσοι έχουν ζήσει Λονδίνο ή Αμέρικα ας σπεύσουν αν το επιθυμούν.
Η δουλειά αυτή μπορεί να γίνει με δύο ή τρία άτομα πολύ καλά. Για παράδειγμα, κάποιος αναλαμβάνει τον όγκο και κάποιος αναλαμβάνει εκφράσεις του τύπου: μπουκαραν στον τεκέ, κλπ.
we are working on it…που λένε και οι Εγγλέζοι:084:
κι εγω με χαρα να βοηθησω,τα αγγλικα μου ειναι σε καπως καλο επιπεδο,κι οσο για την αργκο,εδω ειμαστε,κανουμε ενα τοπικ με οτι δ ζοριζει και τη βρισκουμε την ακρη!!!pm για οτι χρειαζεται!