Η σειρά ηχογραφήσεων βυνιλίου του Συλλόγου προς Διάδοσιν της Εθνικής Μουσικής

Είχα όλη την καλή διάθεση να κοπιάρω το γερμανικό κείμενο σε αρχείο Word, να το δώσω για μετάφραση στο γκούγκλ και να το διορθώσω, αλλά τίποτα δεν μου δουλεύει σωστά. Αν, Σπύρο, μπορείς εσύ να φτιάξεις μία μετάφραση γκούγκλ και να μου την στείλεις ως .doc file να την διορθώσω, τότε ναί.

Το Google translate δουλεύει πάντα μέσω αγγλικών, δηλαδή π.χ. για να μεταφράσει από γερμανικά > ελληνικά θα το κάνει πρώτα στα αγγλικά. Με τη δεύτερη μετάφραση όλο και κάτι χάνεται. Επομένως αν του ζητήσετε κατευθείαν μετάφραση στα αγγλικά θα βγάλει κάτι σχετικά πιο σωστό.

Βέβαια για να το δει άνθρωπος και να μην του βγουν τα μάτια θα θέλει μπόλικη χειροκίνητη δουλίτσα, αλλά για προσωπική χρήση μπορεί να μην είναι κακό.

Πάντα μέσω Αγγλικών, ναι, αλλά όταν βλέπω ότι το γερμανικό original μου μεταφράζεται ελληνικά σε αποδεκτή απόδοση και με ελάχιστα λάθη, κάπως αναθαρρεύω… Εκείνες οι απίστευτες πατάτες πριν κάποια χρονάκια, έχουν πλέον δραστικά μειωθεί.

better than google translater

1 «Μου αρέσει»