Έπεσε στα χέρια μου ένα κομμάτι (παλαιά ηχογράφηση) με τον τίτλο ‘‘Κιουρντού μανές’’.
Πρόκειται για ένα πολύ ωραίο αμανέ με τα παρακάτω λόγια:
‘‘Γνώρισα φίλους κι έλεγα, πως πάντα μ’ αγαπούσαν
μ’ αυτοί μπροστά μου γέλαγαν και πίσω με μισούσαν’’
Μέσα στο κομμάτι αυτό ακούγεται εύφημος μνεία για τον τραγουδιστή (Σαμιωτάκης) καθώς και για τον βιολιστή (Κιουνάρ Πασί).
Ως μουσικό υπόβαθρο υπάρχει μία στερεότυπα επαναλαμβανόμενη μουσική φράση (όπως εξ΄άλλου και στους περισσότερους αμανέδες).
Ερώτηση 1. Το ‘‘κιουρντού’’ δεν είναι μουσικός δρόμος?
2. Γνωρίζει καποιος οτιδήποτε σχετικό με αυτούς του εκτελεστές?
Στην αναζήτηση δεν βρήκα κάτι.
Είναι ο δρόμος Κιουρντί (με κλίμακα: ρε μιb φα σολ λα σιb ντο ρε).
Αν δεν κάνω λάθος Σαμιωτάκη λέγανε τον Κώστα Ρούκουνα.
(Όσον αφορά τον Κιουνάρ Πασί εάν η ετοιμολογία είναι Kunar Basi, Kunar είναι περιοχή στο Αφγανιστάν οπότε ίσως σημαίνει κάποιον που είναι από την πρωτεύουσα του Kunar.)
Επειδή η παιδεία των μουσικών τότε καθώς και οι εκτελέσεις τους έχουν σχέση με τούρκικα μακάμια. Όταν αναφέρονται σε Κιουρντί εννοούν σκληρό τρόπο του Πλ. Α’ Ήχου με πυθαγόρεια διαστήματα 4-9-9-9-4-9-9 και κατά προσέγγιση δυτικά Η-Τ-Τ-Τ-Η-Τ-Τ.
Το Ουσάκ των Τούρκων είναι άλλο και βαίνει 5-8-9-9-5-8-9 με την έκτη βαθμίδα να έλκεται αναλόγως της φοράς της μελωδίας (συνήθως το ίδιο συμβαίνει και με την δεύτερη βαθμίδα) και στάσεις στην τέταρτη βαθμίδα. Και με βάση την δυτική μουσική είναι ο τρόπος του Ρε με χαμηλωμένες λίγο το Μι και το Σι και στάσεις στο Σολ.
Ψάχνοντας ανακάλυψα ότι πάνω σε αυτό τον δρόμο και με τον συγκεκριμένο τίτλο, υπάρχουν πολλά πράγματα (αλλά δυστυχώς δεν έχω τίποτε απο αυτά).
[ΚΙΟΥΡΝΤΙ ΜΑΝΕΣ (ΑΠΕΛΠΙΣΙΑ ΕΓΙΝΕ ΤΟ ΠΑΘΟΣ ΤΟ ΔΙΚΟ ΜΟΥ ) ](javascript:myToggleTable(1)
Ερμηνευτής ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΠΑΝΑΓΗΣ Συνθέτης Στιχουργός ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ
[ΚΙΟΥΡΝΤΙ ΜΑΝΕΣ ( ΚΑΝΕΙΣ ΠΙΑ ΤΩΡΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΗΓΟΡΗΣΕΙ )](javascript:myToggleTable(2)
Ερμηνευτής ΚΩΣΤΑΣ ΤΣΑΝΑΚΟΣ Συνθέτης Στιχουργός ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ Έτος 1937
[ΚΙΟΥΡΝΤΙ ΧΙΤΖΑΖΚΙΑΡ ΜΑΝΕΣ (ΕΧΕΙ ΚΑΡΔΙΕΣ ΠΟΥ ΧΑΙΡΟΝΤΑΙ, ΕΧΕΙ ΚΑΡΔΙΕΣ ΠΟΥ ΚΛΑΙΝΕ](javascript:myToggleTable(3)
Ερμηνευτής ΑΝΤ. ΝΤΑΛΓΚΑΣ Συνθέτης Στιχουργός ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ Έτος 1928
[ΚΙΟΥΡΝΤΙΛΙ ΜΑΝΕΣ ( ΣΕ ΠΟΙΟΝ ΝΑ ΠΩ ΤΟΝ ΠΟΝΟ ΜΟΥ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΗΓΟΡΗΣΕΙ ) ](javascript:myToggleTable(4)
Ερμηνευτής ΑΝΤ. ΝΤΑΛΓΚΑΣ Συνθέτης Στιχουργός ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ Έτος 1931
Φίλε voulpan και πάλι με τις φτωχές μου γνώσεις, το μακάμ Κιουρντί με το Χιτζαζκιάρ Κιουρντί (ή αλλιώς Κιουρντιλί Χιτζαζκιάρ) αν και μοιάζουν στο άκουσμα είναι διαφορετικά μακάμια, το Κιουρντιλί Χιτζαζκιάρ (με βάση την θεωρητική του βάση το ραστ-ντο) στην ουσία είναι ένα Χιτζαζκιάρ που αντί για σεγκιάχ και εβιτσ στα τετράχορδά του (δηλαδή χαμηλωμένα μι και σι) έχει κιουρτνί (εξού και κιουρντιλί) και ατζέμ (δηλαδή μι ύφεση και σι ύφεση) και οι κινήσεις του είναι σαν του Χιτζαζκιάρ με το οποίο συχνά συνδιάζονται.
Φίλε Δημήτρη υπάρχει κάποιο μπέρδεμα πιστεύω.Κιουρδί (Κιουρντί) και Ουσάκ είναι το ίδιο.
Αυτό που εσυ αναφέρεις ως Κιουρντί είναι το Γιουρντίν (Καρτζιγάρ).
Δάσκαλε Μυστακίδη ΒΟΗΘΕΙΑ!
Πάντως για να βγάλεις άκρη με τα κομμάτια που αναφέρεις, μάλλον πρέπει να κοιτάξεις ότι έχει σχέση με μακάμια γιατί με τις ονομασίες των λαϊκών δρόμων στην πορεία του χρόνου έχει γίνει ένα ψιλομπάχαλο.
Ο βιολιστής που αναφέρεις λέγετε Μπουναρμπασλης -δεν ξέρουμε αν ειναι ονομα η τοπονυμικη προσφώνηση δηλ. ο καταγόμενος απο το Μπουναρ Μπασλι (Κεφαλόβρυσο) της Μ.Ασίας.