Δεν σε θέλω πια

Χρειάζομαι τουλάχιστον ένα έμπειρο ζευγάρι αυτιά να με βοηθήσει στο να συμπληρώσω τα παρακάτω κενά:

Δεν μ’αρέσουν πλέον τα γινάτια
δεν … για τα γλυκά σου μάτια
παίζω και γελώ, … αγαπώ (:wink:
… κι άλλη μια πως δεν σε θέλω πια.

Η εκτέλεση που με ενδιαφέρει είναι του 1910 και θα βρείτε το σχετικό απόσπασμα (28’’) εδώ.

Παρακαλώ μην απαντήσετε από μνήμης, βασισμένοι σε άλλη εκτέλεση ή εάν δεν είστε κατά ένα ικανοποιητικό ποσοστό σίγουροι. Ευχαριστώ εκ των προτέρων!

δεν πονώ για τα γλυκά σου μάτια
παίζω και γελώ …αγαπώ
άκου κι άλλη μια πως δεν σε θέλω πια

στις τρεις τελείες δεν καταλαβαίνω…:087:

.αξίζει να παρατηρήσουμε το άνοιγμα.

ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Από τα πολλά που μου 'χεις καμωμένα (Σμυρνέικο Ανώνυμου). Η Λιλή η σκανδαλιάρα (Σμυρνέικο). Κακούργα Πεθερά (Σμυρνέικο)
multimedia.biol.uoa.gr/170%20XR%20PANEPISTHMIO.htm

Από μνήμης γράφω, ελπίζω να θυμάμαι σωστά

Καλά θυμάσαι. Μόνο τον τελευταίο στίχο δεν έχω τσεκαρισμένο, αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ τι άλλο μπορεί να λέει εκτός από “Στο 'πα κι άλλη μια…”

Δεν μ’αρέσουν πλέον τα γινάτια
δεν ΠΟΝΩ για τα γλυκά σου μάτια
παίζω και γελώ, ΚΙ ΑΛΛΗΝ αγαπώ (:wink:
ΜΑΘΕ κι άλλη μια πως δεν σε θέλω πια.

Είναι εντελώς δυσδιάκριτο. Φραγκίσκο η απάντηση σου πλησιάζει αρκετά αλλά πάλι δεν είμαι σίγουρος, κάνε ένα κόπο και άκουσε το και επιβεβαιωσέ το.

Και παρακαλώ μην στέλνετε απαντήσεις που δεν βασίζονται στο απόσπασμα που δίνεται, είναι άδικος κόπος.

Δεν μ’ αρέσουν πλέον τα γινάτια,
δεν πονώ για τα γλυκά σου μάτια.
Παίζω και γελώ κι όπου βρω αγαπώ,
στό 'πα κι άλλη μια πως δε σε θέλω πια.

Η “προβληματική” στροφή είναι η τρίτη μετά το “παίζω και γελώ”. Κάτι η παμπάλαιη ηχογράφηση, κάτι η προφορά του καλλιτέχνη, κάνουν το στίχο δυσδιάκριτο. Το πέρασα στο Audition, το “καθάρισα” όσο γινόταν και νομίζω ότι ο Φραγκίσκος έχει δίκιο. Και πάλι, χωρίς να είμαι 100% σίγουρος.

Δεν μ’αρέσουν πλέον τα γινάτια
δεν ΠΟΝΩ για τα γλυκά σου μάτια
παίζω και γελώ, ΚΙ ΑΛΛΗΝ αγαπώ
ΜΑΘΕ κι άλλη μια πως δεν σε θέλω πια.

Από το Φαγοττο, “τα τραγούδια της Σμύρνης”, τραγούδι νουμερο. 13, πίθανο είναι του Τούντα, παρατηρούνται ομοιότητεσ με Ισπανικό λαικό τραγούδι

Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις σας, και για τον ιδιαίτερο κόπο σου webmaster!