Έχεις δίκιο, αυτή η εξαίρεση κι εμένα μου είχε κινήσει την περιέργεια. Αλλά δε νομίζω πως έχει να κάνει με το θέμα μας. Πρόκειται για το γνωστό και κλασικό ρήμα μπαφιάζω (=μπουχτίζω), που είναι άσχετο από τον (νεότερο, όσο ξέρω) μπάφο.
Θα μου πεις: μα θα έλεγε κανείς «μπήκα να φουμάρω μέχρι να μπουχτίσω»; αυτό το ρήμα έχει αρνητική σημασία, δε σημαίνει κάτι ευχάριστο. Όντως, κάτι άλλο πρέπει να εννοεί. Πάντως έχουμε και το «θα πιω μέχρι να πήξω» (στη «Φωνή του αργιλέ»), όπου πάλι ένα ρήμα με αρνητική σημασία είναι φανερό ότι χρησιμοποιείται θετικά. Και σήμερα ακούει κανείς «πάμε να γίνουμε χάλια» ή άλλες παρόμοιες εκφράσεις, αρνητικές γενικά αλλά θετικές εν προκειμένω, σε σχέση με μεθύσια και μαστούρες. Και το ίδιο συμβαίνει και σ’ άλλες γλώσσες, π.χ. στα αγγλικά μπορεί κάποιος να πει «I’m all fucked up» και να εννοεί πόσο χαίρεται που έχει μεθύσει/μαστουρώσει τόσο πολύ.
Μ’ όλα τα παραπάνω, εξακολουθώ να μην έχω βρει πειστική εξήγηση για τον συγκεκριμένο στίχο. Αλλά δε θεωρώ ότι για να βγει νόημα πρέπει να ανατρέξουμε στον μπάφο, λέξη άγνωστη (ή πάντως αμάρτυρη) εκείνα τα χρόνια, και εντελώς άσχετη από το σημερινό ρήμα μπαφιάζω. Άλλωστε ο μπάφος είναι τσιγάρο, αυτός ναργιλέ ήπιε.
Και κάτι τεχνικό:
Μπάμπη, δε χρειάζεται να παραθέτεις ολόκληρο μήνυμα όταν απαντάς μόνο σε μία φράση. Με τον ίδιο τρόπο που υπογράμμισες εδώ το σημείο που σ’ ενδιέφερε, μπορείς -πιο απλά- να σβήσεις τα υπόλοιπα και να μείνει μόνο αυτό.
Π.