"Αβδηριτοβασιλιάς"

Ωραία μελοποίηση
[σατιρικού ποιήματος του Κλεάνθη Τριαντάφυλλου (1850-1889)]
από τον δικό μας Πέτρο Βενέρη/ PeVen

Εξαίρετοι στίχοι και επίκαιροι, εξαίρετη και η μελοποίηση και ερμηνεία!

(Μια ένσταση μόνο:“Απόξω από το παλάτι σου το πράμα του να φέρνει”, λέει ο στίχος και όχι “το πράμα σου”…)

Καλημέρα και ευχαριστώ για τα σχόλια. Δε περίμενα να το δει κάποιος από το φόρουμ, αφού δεν είναι ρεμπέτικο.

Δεκτή η ένσταση και θα το διορθώσω σε πρώτη ευκαιρία.

Τη διόρθωση που εισηγήθηκα την άντλησα από το σατιρικό ποίημα, έτσι όπως αυτό ανευρίσκεται στο Διαδίκτυο.
Και η μεν διόρθωση αυτή ισχύει, ωστόσο τελικά η διαδικτυακή αποτύπωση του στιχουργήματος έχει δύο λάθη, εάν την αντιπαραβάλει κανείς με το πρωτότυπο που εντόπισα στο φύλλο του ΡΑΜΠΑΓΑ της 8/3/1887 (βλ. Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Βουλής):

  1.  αντί «και [b]μόνο[/b] σε υπογραφές κλπ», το πρωτότυπο λέει «και [b]μόνε [/b]σε υπογραφές κλπ» (μικρό, όμως, το κακό, καθώς «μόνε»=μόνο)
    
  2.  αντί «απ όξω [b]απʼ[/b] το παλάτι σου/ το πράμα του να φέρνει», το πρωτότυπο λέει «Απόξω το παλάτι σου/το πράμα του να φέρνει» (δηλ. δεν υφίσταται το «απʼ», και έτσι επιτέλους αποκτά νόημα η φράση, κι έτσι εξηγείται γιατί λέει παραπάνω ότι ο κοσμάκης δεν βλέπει φράγκο απʼ τον βασιλιά, καθώς ακόμα και τα αναγκαία και χρειαζούμενα για το παλάτι τα εισάγουν απέξω…)
    

Τέλος, τώρα που βρέθηκε, καλό θα ήταν να συμπεριληφθεί και η χρονολογία του στιχουργήματος (8/3/1887)

Καλημέρα
Έφτιαξα και το αδερφάκι του, αλλά το ψιλομπούκωσα με 6 κανάλια ηχογράφησης και ελαφρό πρόβλημα συγχρονισμού. Θα δοκιμάσω και με ένα κανάλι ηχογράφησης (κιθάρα τραγούδι μαζί να δω πως βγαίνει).

//youtu.be/mvLDn2XSS-Y

Ωραίο κι αυτό!
Δημοσιεύτηκε στον “Ραμπαγά” στις 9/8/1881.
Διορθώσεις: όχι τους “στρίβω” αλλά τους “στύβω” σε χρονιάτικο κλπ
όχι “και λουτρά” αλλά “ή λουτρά”

Το στρίβω μου ξέφυγε. Το στύβω πως γράφεται τελικά? Στίβω, στύβω ή στείβω?
Το “και λουτρά” το διαβάζω “και λουτρά”
http://www.sarantakos.com/kibwtos/elgr/triant_loufes.html

Ναι, αλλά το διαδίκτυο το μεταφέρει λάθος, όπως λάθος είχε μεταφέρει και τον Αβδηριτοβασιλιά…

Το πρωτότυπο γράφει “στύβω” (σήμερα θεωρείται ορθότερο το “στείβω”) και “ή λουτρά”

Αναζήτησε το πρωτότυπο στην ψηφιακή βιβλιοθήκη της Βουλής με την ημερομηνία που έδωσα.

Το πρώτο μιξάρισμα ποτέ δε μου πετυχαίνει. Ένα περίεργο πράγμα. Νέο μιξάρισμα, ελπίζω καλύτερο αυτή τη φορά ελπίζω.
Δε παίζει σαξόφωνο. Μόνο κιθάρες. Τρία κανάλια με ηλεκτρακουστική Takamine και ένα κανάλι με ηλεκτροκλασσική Fender.

//youtu.be/4hmpGZnChhw

— Νέο μήνυμα προστέθηκε στις 18:28 ::: Το προηγούμενο μήνυμα δημοσιεύθηκε στις 18:22 —

Μάλλον έχεις δίκιο, αλλά δε με βλέπω να το ξαναηχογραφώ. Ελπίζω να συγχωρηθούν τα λάθη μου, ειδικά από εσένα και τον Κλεάνθη.

Εμένα, άσε με… Τον Κλεάνθη, όμως; Τον Κλεάνθη; Είδες τι τράβηξε στη ζωή του επειδή κάποια πράματα δεν τα συγχωρούσε…

Όπως δεν έχω κουραστεί να ξαναματαλέω και στο φοιτηταριάτο μου, το Διαδίκτυο θέλει διπλοτρίδιπλο τσεκάρισμα. Αν πεις δε για παλιότερα κείμενα, καλή ώρα…

Και να μη με συγχωρήσει πιστεύω ότι θα το αντέξω.

Αν και δεν αισθάνομαι την ανάγκη, θα απολογηθώ ότι δεν τα ψιλολογώ και πολύ, αφού όσοι θα το δουν και θα το ακούσουν μετριούνται στα δάχτυλα των χεριών. Άντε και των ποδιών. Και αφού ικανοποιώ το ψώνιο μου χωρίς κανένα όφελος, δεν νομίζω ότι αξίζει να παιδεύομαι κιόλας για μικρολεπτομέρειες. Εκτός και αν ενδιαφέρεται η Metro Golduin Mayer, να το κάνει ταινία, οπότε να το ξανασκεφτώ.

ααα, οκ οκ δεν το καταλαβα καλα. νομηζα η τρομπονη η σαξοφονο τορα μαληστα ολα
οκ και παλη σηχαρητηρια στο δευτερο πιο καλητερα, σαν ηχο, και δεν χριαζετε να απολογηθητε σε κανεναν, κ, πετρο.
μια χαρα τα πατε και εστη καλα ηναι τορα στην λεπτομερια αν λεγετε ετση η γιουβετση μια χαρα ακουγετε,
προσοπηκα λεο, εμενα μαρεση, και η ναι επηκερο.:088:

Πέτρο, μπράβο και για το δεύτερο.

Όταν ήμουνα πιτσιρικάς, ο παππούς μου συνήθιζε συχνά να απαγγέλλει κάποιους στίχους που τους απέδιδε στο Ραμπαγά. Πάνε πολλά χρόνια από τότε και δεν είμαι καθόλου σίγουρος για την ακρίβεια αλλά οι στίχοι πάνε κάπως έτσι:

Ο βασιλιάς και ο παπάς της λευτεριάς σκουλήκια
που όπως και η μέλισσα ρουφάνε τον ανθό της
Κορώνες υψηλότατες και σεις φαρδειά μανίκια,
θα ρθει καιρός χωρίς εσάς να ζει η ανθρωπότης

Θυμάμαι το θαυμασμό και το δέος του αντιβασιλικού μεν, ευσεβεστάτου δε, παππού μου όταν τους απήγγγειλε.

Δεν έχω καταφέρει να τους εντοπίσω σε κάποια συλλογή του Ραμπαγά από αυτές, τουλάχιστον, που υπάρχουν στις ψηφιακές βιβλιοθήκες. Δεν έχω ψάξει βέβαια εξαντλητικά και, κανονικά, πρέπει κανείς να κοιτάξει τα έντυπα της εποχής.

Τέλος πάντων, το μέτρο των στίχων και η θεματολογία εν μέρει ταιριάζουν με τον Αβδηριτοβασιλιά.

Ο βασιλιάς και ο παπάς/της λευθεριάς σκουλήκια
σαν κάμπιες βόσκουνε σʼ αυτή/και τρώνε τον ανθό της
Κορώνες υπερήφανες/και σεις φαρδιά μανίκια
θάρθη καιρός και δίχως σας/να ζη η ανθρωπότης

(ΡΑΜΠΑΓΑΣ 11/2/1882)

Πως τα βρίσκεις αυτά? Έψαξα κι εγώ για τους στίχοι, αλλά δε βρήκα τίποτα. Υπάρχει κάποια βάση που μπαίνεις?

Φίλε Peven, δύο, στην ουσία, είναι οι βασικές ψηφιακές βιβλιοθήκες που έχουν ψηφιοποιημένες Εφημερίδες. Η μία είναι της Εθνικής Βιβλιοθήκης (ΕΒΕ) http://efimeris.nlg.gr/ns/main.html, η οποία όμως έχει μόνο επτά εφημερίδες. Το καλό και το απείρως εύχρηστο με αυτή την Ψηφιακή Βιβλιοθήκη είναι ότι μπορείς να εισαγάγεις λέξεις-κλειδιά και, όσο και αν δεν λειτουργούν πάντα τα πράγματα στην εντέλεια, βρίσκεις αμέσως αυτό που σε ενδιαφέρει (π.χ. βάζεις τη λέξη «αμανές» ξέρω γω).

Η άλλη και σπουδαία Ψηφιακή Βιβλιοθήκη ανήκει στη Βιβλιοθήκη της Βουλής http://catalog.parliament.gr/hipres/help/null/horizon/microfilms.htm   Εδώ έχουν ψηφιοποιηθεί ΟΛΕΣ οι εφημερίδες που διαθέτει η Βιβλιοθήκη της Βουλής (με χρονολογικό περιορισμό έως το 1940). Τα ζόρια εδώ σε αυτό τον πακτωλό πληροφοριών είναι ότι δεν υπάρχουν λέξεις-κλειδιά, και θα πρέπει ο ενδιαφερόμενος ή να γνωρίζει από πριν το φύλλο που τον ενδιαφέρει ή να «ξεφυλλίζει» κούτσου κούτσου, ωσάν να είχε μπροστά του χαρτώα φύλλα εφημερίδων και να τα ξεφύλλιζε. 

 Εγώ είμαι του ξεφυλλίσματος κούτσου κούτσου, επειδή αναζητώ ποικίλα πράγματα, και ίσως λόγω εμπειρίας να «κόβω δρόμο» καμμιά φορά… Έτσι τα βρίσκω.

Ευχαριστώ!
Βρήκα το σχετικό φύλλο στο link της Βουλής και βλέπω ότι πρόκειται για στίχους από μεγαλύτερο ποίημα.
Πώς τους τα σούρνει! Και μάλιστα πρωτοσέλιδα.

Απορία που εξέφρασα και στον Πέτρο: Ξέρει κανένας αν έχουν μελοποιηθεί στίχοι του Ραμπαγά, είτε τότε είτε πιο πρόσφατα; Μήπως ο Πέτρος είναι ο πρώτος;

Μπράβο και από μένα, Πέτρο!

Και ένα [b]link[/b] μήπως θες να μελοποιήσεις και άλλα στιχάκια. :088:

χμ, στο νο5 αναφέρει και τον ταμπουρά!

μ’άρεσε και το νο3

Εμένα το 6, αλλά δε βγαίνει τραγούδι.
Ευχαριστώ Ελένη.Βρίσκω διάφορα κατά καιρούς που μου κάνουν ένα κλικ και θέλω να τους φορέσω μια μουσική.
Και ο Σουρής είναι πολύ καλός, όπως και ο δισέγγονος του που ασχολείται με τη σατυρική ποίηση.