"Ένας μάγκας στο Βοτανικό"

Αναφέρομαι στο τραγούδι αυτό, στο Γλωσσάρι με τα εξής στοιχεία:
“Ένας μάγκας στο Βοτανικό” (1953)
Στ. Χ. Βασιλειάδης
Μουσ.: Στ. Περπινιάδης
Ερμην.: Καζαντζίδης.

Μου επισημαίνουν πως τα στοιχεία αυτά είναι λάθος…

Ας διορθώσει κάποιος.
Πιστεύω βέβαια πως καλό είναι να αναφέρεται η πρώτη εκτέλεση και όχι μεταγενέστερες.

“Ένας μάγκας στο Βοτανικό” (1933)
Στ.Δεν ξέρω
Μουσ.: Περιστέρης Σπύρος
Ερμην.: Κασιμάτης Ζαχαρίας

Το τραγούδι Ένας μάγκας στο Βοτανικό το έχει τραγουδήσει και ο Καζαντζίδης: HMV AO 5115, Ένας μάγκας στο Βοτανικό, τραγουδιστής Στ. Καζαντζίδης, συνθέτης Στ. Περπινιάδης, στιχουργός Χ. Βασιλειάδης, 1953. Ηχογραφήθηκε και στην Αμερική από τον Τζίμ Αποστόλου πάλι το 1953, Liberty 162, «Στο Βοτανικό», συνθέτης / στιχουργός Κώστας Ρούκουνας. Δεν μπορώ να ξέρω ποια από τις δύο αυτές ηχογραφήσεις ήρθε πρώτη αλλά εικάζω πως ο Αποστόλου άκουσε τον Καζαντζίδη και όχι αντιστρόφως.

Όμως, το τραγούδι γράφτηκε και ηχογραφήθηκε για πρώτη φορά στη δεκαετία ΄30: 1933, Parlophone B 21708, Ο μάγκας του Βοτανικού, τραγουδιστής Ζ. Κασιμάτης, συνθέτης / στιχουργός Σπύρος Περιστέρης. Ξανά το 1934, ODEON GA 1810, «Στο Βοτανικό», τραγουδιστής / συνθέτης / στιχουργός Κ. Ρούκουνας. Και ξανά το 1939, ODEON GA 7193, «Τα βράδυα στο Βοτανικό», τραγούδι Στράτος / Χατζηχρήστος, συνθέτης / στιχουργός Σπύρος Περιστέρης (στοιχεία από Μανιάτη).

Σχετικά με την «πατρότητα» μουσικής και στίχων, εντύπωση κάνει η παρουσία δύο διαφορετικών συνθετών / στιχουργών στην ίδια εταιρία ( ODEON /PARLOPHONE). Ο “επαγγελματισμός” της ΑΕΠΙ είναι χαρακτηριστικός, τόσο στα ΄30 όσο και στα ΄50 (όσο και σήμερα…). Είναι περιττό βέβαια να αναφερθεί ότι η μελωδία είναι παλιό μικρασιάτικο ζεϊμπέκικο περιοχής Αϊδινίου, που το έχει παίξει και ο Περιστέρης σε πασίγνωστη προπολεμική ηχογράφηση, με ωραίο ταξίμι («γειά σου Περιστέρη») που αυτή τη στιγμή, αργά το βράδυ, δεν κατάφερα να το εντοπίσω. Να σημειωθεί πάντως, όσον αφορά την πατρότητα των στίχων, ότι οι στίχοι της δεκαετίας ΄30 (όπου ο Χ. Βασιλειάδης δεν ήταν στο προσκήνιο) είναι σχεδόν πανομοιότυποι με εκείνους της δεκαετίας ΄50, με κάποιες βέβαια προσαρμογές λόγω λογοκρισίας.

1 «Μου αρέσει»

Ισχύει αυτό που έγραψε ο Δημήτρης.
Επίσης πρέπει να επισημάνω ότι είναι λάθος να ψάχνετε μόνο με βάση τον τίτλο ενός τραγουδιού και βγάζετε συμπεράσματα για τραγούδια που δεν έχετε ακούσει. Π.χ. οι περιπτώσεις που αναφέρει ο Νίκος δεν αφορούν όλες το ίδιο τραγούδι. Αλλο είναι το τραγούδι του Ρούκουνα, άλλο το προπολεμικό του Στράτου (γιατί έχει και και μεταπολεμική εκτέλεση που είναι το τραγούδι που συζητάμε), άλλο του Στελλάκη.
Την εκτέλεση του '53 με τον Αποστόλου δεν την έχω ακούσει. Αλλά πιθανολογώ (μην πω πως βάζω στοίχημα) ότι πρόκειται για το “Ενας μάγκας στο Βοτανικό”, όμως ψάχνοντας εκεί στη Liberty να βρουν το δημιουργό, έπεσαν πάνω στο τραγούδι του Ρούκουνα.

Εκείνο βέβαια που μας είχε όλων ξεφύγει τότε, είναι ότι συνθέτης του κομματιού δεν είναι ούτε ο Στελλάκης, ούτε ο Περιστέρης ούτε κάποιος επώνυμος. Αν κάπου έπρεπε να ψάξουμε, δεν θα ήταν ο χώρος της ελληνικής δισκογραφίας αλλά η Τουρκία, αφού η μουσική είναι το τούρκικο αδέσποτο Harmandali zeybek, όπως έχουμε πει και σε άλλο νήμα, πρόσφατα.

2 «Μου αρέσει»

Ένας μάγκας στο Βοτανικό

i don’t understand this word: Perdikakis

Ένας μάγκας στο Βοτανικό
πι και φι ξηγιέται στο λεπτό
στα παιχνίδια και στα καμπαρέ
και στου Περδικάκη τον τεκέ

Perdikakis (Περδικάκης) is just a last name.
Perdika is the partridge bird.

A guy named Perdikakis used to run a hash den.