ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΟΥ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥ


(system) #1

Θα ήθελα τη βοήθειά σας σχετικά με τα στιχάκια του παραπάνω τραγουδιού.Θα ήθελα να με διαφωτίσετε όσον αφορά το τί λέει το κάθε τετράστιχο διότι δεν ακούω καθαρά τι λεέι ή δεν καταλαβαίνω.
Γιά παράδειγμα : Με τα λιμά τον έμπλεξα/στο πόκερ στην πασιέντζα/κι όλο το χτένι δούλευε/στη ζούλα κι η ???

Κάθε βοήθεια δεκτή.


(system) #2

Σου γράφω τους στιχους απο την προσφατη εκτελεση με τον Αγαθωνα Ιακωβιδη… δεν ξερω αν υπαρχει διαφορα…

(ετσι ειναι γραμμενα στο εσωτερικο μερος του εξωφυλλου)

Οταν με δεις και το φορω στραβά βρε το καπέλο
να ξέρεις πως επέτυχε το κόλπο όπου θέλω

Τρεις μέρες βασανίζομαι με τον Αμερικάνο
για να του στησω μηχανή το κολπο να του κανω

Με τα λιμά τον έμπλεξα στο ποκερ στην πασεντζα
κι ολο το χτενι δουλευε στη ζουλα και σκαλέτα

Το 'να στο τρια μου’λεγε το δεκα στο πενταρι
και παντα τερτσος εβγαινε οπου κι αν με πονταρει

Μα το κοροιδο μπανισε τον τυλιξα στα ζαρια
εκει του τα καθαρισα ολα του τα δολαρια

Είναι καποιος εδω να το μεταφράζει στα νέα ελληνικα;


(system) #3

Το παιχνίδι του Αμερικάνου (Κ. Σκαρβέλη)
Τραγουδά η Ρίτα Αμπατζή

Όταν με δεις και το φορώ στραβά, βρε, το καπέλο,
να ξέρεις πως επέτυχε, να ξέρεις πως επέτυχε όπλες, το κόλπο όπου θέλω.

Τρεις μέρες βασανίζομαι με τον Αμερικάνο,
για να του στήσω μηχανή, για να του στήσω μηχανή αμάν, το κόλπο να του κάνω.

Με τα λίμα τον έμπλεξα, στο πόκερ, στην πασέντζα
κι όλο το χτένι δούλευε, κι όλο το χτένι δούλευε αμάν, στη ζούλα κι η σκαλέτα.

Στον άσο τρία μου 'λέγε και δέκα στο πεντάρι
και πάντα τέρτσος έβγαινε, και πάντα τέρτσος έβγαινε οπλές, όπου κι αν με ποντάρει.

Μα το κορόιδο μπάνισε, τον τύλιξα στα ζάρια,
εκεί του τα καθάρισα, εκεί του τα καθάρισα αμάν, όλα του τα δολάρια.


(system) #4

Ευχαριστώ πολύ. Θα ήθελα όμως επεξήγηση στα εξής τέσσερα σημεία :
α) Με τα λιμά τον έμπλεξα
β) κι όλο το χτένι δούλευε
γ) κι η σκαλέτα
δ) τέρτσος

Τι ακριβώς σημαίνουν ρε παιδιά ? Μπορεί κανείς να βοηθήσει ?


(system) #5

λιμά : τα μικρά χαρτιά στην τράπουλα (εκτός του άσσου που γενικά είναι σπουδαίο χαρτί) (εξ ού και η ασχετίλα του Αμερικάνου που ποντάρει λίγα στο καλό χαρτί (άσσος) και πολλά στο κακό (πεντάρι))
χτένι (ανεπιβεβαίωτο): το τεχνικό ανακάτεμα της τράπουλας έτσι ώστε να ελένχουμε τη σειρά που θα βγούν τα χαρτιά (ελαφρώς κλέψιμο!)
σκαλέτα ???
τέρτσος : κερδισμένος


(Grigoris_Maninakis) #6

σκαλέτα ???

Kanw “skaleta” sta XARTIA shmainei “TA FTIAXNW”…einai isws apo to Amerikaniko “Scale”.
“skaleta” einai lexh pou xrhsimopoieitai apo ellhno-amerikanous se sxesh me “ftiagmena” xartia.


(system) #7

Γειά σας. Ψάχνω τους στίχους ενός τραγουδιού με τίτλο «μεγαλοδύναμε θεέ» ή κάπως έτσι. Λέγετε ότι δεν έχει ηχογραφηθεί ποτέ, και πάει απο στόμα σε στόμα. Ευχαριστώ.


(system) #8

vryopolitis , vasilis (Illvas) and grigorisny σας ευχαριστώ θερμά. Στη διάθεση σας όποτε και όπου μπορώ να βοηθήσω.


(system) #9

for giorgos

προφανώς εννοείς το εξής :

Θεέ μου μεγαλοδύναμε
πού 'σαι ψηλά κει πάνω
ρίξε λιγάκι τουμπεκί θεούλη μου
στον αργιλέ μου απάνω κλπ

παλιό ρεμπέτικο σε ρυθμό τσάμικο του Βασίλη Τσιτσάνη. Έχω ακούσει ότι έχει ηχογραφηθεί με τον Στράτο Παγιουμτζή


(system) #10

Το τέρτσος που λες για τον Αμερικάνο του Σκαρβέλη(τρομερό κομμάτι)μάλλον είναι ντέρτσος.Σίγουρα στο τραγούδι θα πεί κερδισμένος αλλα μάλον κυριολελτικά,όσο αυτο είναι δυνατόν,είναι αυτός που έχει ντέρτ(ι) εξού και “όταν είμαι ντέρτσος πανα’ί’τσα μου,βρίσκει το μπελά της η μανίτσα μου” απο τον τεκετζή.
Οσο για τη σκαλέτα ίσως να προέρχεται απο το σκαλεύω-ανασκαλεύω που σημαίνει σκάλιζω-υποδαυλίζω,χωρίς να διαφωνώ με το γρηγόρη


#11

Τέρτσος= Αφραγκος, ρέστος, δηλαδή χαμένος του παιχνιδιού.
Λιμά= Τα χαρτιά εκτός απ’ τον άσσο και τις φιγούρες. Σε μερικά παιχνίδια δεν θεωρείται λιμό και το δεκάρι.
ΑΝ


(system) #12

Πχ στο μπουρλότο και στο 66!
(και το ενιάρι ατού στο μπουρλότο δεν ειναι λιμο)


(Grigoris_Maninakis) #13

Οσο για τη σκαλέτα ίσως να προέρχεται απο το σκαλεύω-ανασκαλεύω που σημαίνει σκάλιζω-υποδαυλίζω,χωρίς να διαφωνώ με το γρηγόρη
Θάνος

Nai…einai poly logiko na einai h riza apo “skaleyw”…klp.
Kanontas “auto” kapoios epithdeios “ftiaxnei” ta xartia…ex ou kai h shmasia ths lexhs opws xrhsimopoieitai.
Synhthws pantws, oi Ellhnes ths Amerikhs “ellhnopoioyn” amerikanikes lexeis( ta legomena “gringlish”) kai spaniws an oxi pote to antitheto. Gi auto isws “h skaleta” mporei na einai kai apo kapoia "ellhnopoihmenh’ amerikanikh lexh…!
Gelaste: MPASIKLA= PODHLATO…apo to amerikaniko “bicycle”
XARATAKI= Kardiakh prosvolh…apo “heart attack”…klp klp


(system) #14

for spyrospatras

Ναι αύτο ειναι το τραγούδι. Μήπως ξερει κανείς σε ποιό cd Μπορώ να το βρώ?


(system) #15

Φίλε Γρηγόρη, χαίρομαι που σ΄ έχουμε και πάλι κοντά μας.
Ρίξε κάνα mail να μάθουμε νέα σου.

Φιλάκια

Σ.Π.